English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çekil kenara

Çekil kenara Çeviri İspanyolca

1,056 parallel translation
Çekil kenara!
Ahí delante.
Çekil kenara.
- Muévete a un lado.
Çekil kenara, işimiz bitti sayılır.
Muévase. Estamos por terminar.
Çekil kenara ben sorarım.
Tómate un descanso. Yo haré las preguntas.
- Çekil kenara!
- ¡ Retroceda, soldado!
Çekil kenara, sıra bende!
Apártate, me toca a mí.
Hadi ama. Çekil kenara. Ne istiyorsun?
Venga, aparta. ¿ Qué quieres?
Şimdi kenara çekil.
Ahora, muévase.
Kenara çekil asker.
Muévete, soldado.
Kenara çekil, Otis'e de yer aç.
Haz sitio para Otis.
Kenara çekil, Carrincha.
Apartate, Carrincha.
Geri çekil ya da kenara geç.
Permaneced aquí o fuera del camino.
Kenara çekil yoksa seni de öldürürüm.
Apártate, o te mataré a ti también.
Kenara çekil.
Córrete.
Kenara çekil.
Evítenla.
Hayatım, kenara çekil.
querida.
Kenara çekil.
Quítate.
Kenara çekil!
¡ Vámonos!
- Kenara çekil, Bones.
- Apártese, Bones.
Şimdi kenara çekil değerli rakibim.
Ahora apartaos, noble adversario.
Kenara çekil!
¡ Hazte a un lado!
- Kenara çekil be adam!
- ¡ Quítate de en medio, hombre!
Wolf kenara çekil.
Apártate, Wolf.
Haklısın, kenara çekil Kimmie.
Sí, hazte a un lado Kimmie.
Kenara çekil.
¡ Muévete!
Kenara çekil ve git oyuncak arabanla başka yerde oyna!
¡ Sé amable y vete con tu autito de juguete a otro lugar!
Şimdi kenara çekil.
- ahora apartate
Kenara çekil canım.
Apártate, cariño.
O zaman kenara çekil.
Entonces apártate.
Kenara çekil kadın.
Apártate, mujer.
- Kenara çekil.
- Apártate.
Kenara çekil.
A un lado.
Kenara çekil!
¡ Ponte a un lado!
Kenara çekil evlat.
Ponte ahí, chaval.
Kenara çekil! Yolu aç!
¡ Abran paso!
Kenara çekil!
¡ Fuera!
Sen kenara çekil ahbap.
Apártese.
Bırak da onu hastaneden çıkarayım Doktor. - Kenara çekil.
Déjeme revisarlo fuera del hospital, Doctor.
O zaman kenara çekil de biz çıkalım.
Entonces hágase a un lado y déjenos irnos.
- Kenara çekil!
- ¡ Deténgase!
Hadi, kenara çekil!
¡ Vamos, muévete!
- Kenara çekil.
- Así que no te metas.
- Lütfen kenara çekil.
- Hágase a un lado, por favor.
- Asıl sen kenara çekil.
- Muévase usted.
Sen kenara çekil.
Usted, muévase.
Kenara çekil!
¡ Tira!
Kenara çekil, benim yetersiz arkadaşım.
¡ A un lado, flacucho!
Hadi, Roger, kenara çekil.
Vamos, quítate del medio.
Kenara çekil Bill Shakespeare.
Síguelo haciendo, Bill Shakespeare.
Kenara çekil!
Quita de en medio.
- Kenara çekil.
- Apártese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]