English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana inanmıyorsun

Bana inanmıyorsun Çeviri Fransızca

500 parallel translation
- Bana inanmıyorsun.
- Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyorsun.
Vous ne me croyez pas.
Bana inanmıyorsun.
Tu ne me crois pas.
Kızdığımı düşünüyorsun, bana inanmıyorsun. Sana kanıtlayacağım.
Je ne suis pas fâchée, je vais vous le prouver.
Bana inanmıyorsun değil mi?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyorsun, değil mi baba?
Je vois. Vous ne me croyez pas...
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Vous ne me croyez pas, n'est-ce pas?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Tu ne me crois pas?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyorsun?
Vous ne me croyez pas?
- Sanırım bana inanmıyorsun.
Vous ne me croyez pas?
Sen bile bana inanmıyorsun.
Même toi, tu ne me crois pas.
Bana inanmıyorsun ha?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Vous n'y croyez pas, n'est-ce pas?
Bana inanmıyorsun, ama neler hissettiğini anlıyorum.
Je comprends ce que tu ressens et je me mets à ta place.
Bana inanmıyorsun ama bunlar gerçek.
Tu ne me crois pas, mais c'est la réalité.
Bana inanmıyorsun.
tu me crois pas.
Bana inanmıyorsun ama ona ne olacağını söylemeden, sizi oraya götürmem.
Dis-moi ce qui va lui arriver quand je t'y aurais conduit.
Bana inanmıyorsun!
Vous ne me croyez pas!
Neden bir kere de bana inanmıyorsun?
Pourquoi est-ce que tu ne me croirais pas pour une fois?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Vous ne me croyez pas?
- Bana inanmıyorsun. - Neden inanmayım?
Vous ne me croyez pas?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Tu me crois?
- Sen kimsin ki bana inanmıyorsun?
- Qui êtes-vous pour ne plus me croire?
Bana inanmıyorsun.
Tu me crois pas?
- Bana inanmıyorsun değil mi?
- Vous ne me croyez pas?
Şimdi de bana inanmıyorsun, öyle mi?
Tu me crois maintenant?
Neden bana inanmıyorsun?
Pourquoi ne me croyez-vous pas?
Bana inanmıyorsun, gidip bakabilirsin.
Eh bien, si vous ne me croyez pas, vous pouvez aller voir.
Oyundu zaten! Bana inanmıyorsun.
Vous m'avez joué un tour.
Neden bana inanmıyorsun? Sana kim olduğumu söyledim.
Je vous ai dit qui je suis.
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- Tu me crois pas? - Si, si.
Hala bana inanmıyorsun, değil mi?
- Vous ne me croyez toujours pas.
Ama bana inanmıyorsun.
Vous ne me croyez pas.
Bana inanmıyorsun değil mi?
Vous ne me croyez pas.
Niye bir kere olsun bana inanmıyorsun, Binbaşı?
Pourquoi ne me croyez-vous pas, major?
Bana inanmıyorsun demek?
Tu ne me crois pas?
Bana neden inanmıyorsun, Devlin?
Pourquoi ne croyez-vous pas en moi?
Bana sanki inanmıyormuş gibi bakıyorsun ama haklı olduğumu biliyorum.
Vous me regardez comme si vous ne me croyiez pas, mais j'ai raison.
Onu hiç sevmedin. Bana da inanmıyorsun.
Tu ne l'as jamais aimé, c'est pour ça que tu ne me crois pas.
Bana neden inanmıyorsun o zaman?
Tu ne me crois pas?
Bana inanmıyorsun.
Tu me crois pas.
- Cidden inanmıyorsun bana demek! - Ağlama dedim ya sana!
- Tu es méchant...
Ellen, sen de bana inanmıyorsun. Bilemiyorum.
Tu ne me crois pas non plus.
Bana inanmıyorsun. - Silahını verir misin?
Prête-moi ton revolver.
- Sen bana hiç inanmıyorsun.
- Vous ne me croyez jamais.
Bana inanmıyorsun demek?
Tu ne sais dire que ça.
Bana inanmıyorsan... Öyleyse neden bu evi satıp başka bir yere taşınmayı planlıyorsun?
Si vous ne me croyez pas, pourquoi vendez-vous la maison?
Bana inanmıyorsun değil mi?
Tu ne me crois pas, n'est-ce pas?
- Bana inanmıyor gibi bakıyorsun. - Hayır.
- Tu n'as pas l'air de me croire?
Hala bana inanmıyorsun.
Tu ne me crois toujours pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]