English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Başka neler var

Başka neler var Çeviri Fransızca

210 parallel translation
Aklında başka neler var?
Et quoi d'autre?
Bana anlatmadığınız başka neler var?
Quoi d'autre m'a - t-on caché, encore?
Dostum orada başka neler var?
Mon cher ami, que nous reste-t-il?
Başka neler var?
Et encore?
Daha başka neler var onu bile bilmiyorum ki.
Je ne sais même pas ce qu'il pourrait y avoir de plus.
Başka neler var?
Quoi d'autre?
Başka neler var?
Et puis?
Para dışında başka neler var? Lanet olası hikaye bunun neresinde?
À part ça, c'est ça votre article?
- Elinde başka neler var?
- Qu'as-tu d'autre?
Bayan Strang, Alan'a.. atlar hakkında söylediğinizi hatırladığınız başka neler var?
Vous souvenez-vous lui avoir dit autre chose à propos des chevaux?
- Başka neler var?
- Quelle surprise!
İyi, pekala, bakalım başka neler var.
Bon... voyons le reste.
Orada başka neler var?
Y en a-t-il d'autres?
- Orada başka neler var?
Qu'est-ce que c'est encore?
- Repertuarında başka neler var?
Quelle autre trouvaille as-tu à ton répertoire?
Başka neler var?
Qu'avez-vous d'autre là-dedans?
Başka neler var, bakalım? A-ha!
C'est gluant.
Başka neler var bakayım.
Tu as quoi d'autre ici?
Başka neler var?
Qu'avons-nous d'autre?
Onunla ilgili başka neler var?
Quoi d'autre?
Benle ilgili itiraz edeceğin başka neler var?
Ils ne me permettraient pas de rester à mon poste s'ils savaient.
- Peki listede başka neler var?
- Alors, la liste?
Orada başka neler var?
Que m'apportez-vous?
Senin bildiğinden başka neler var bende :
Je n'ai pas qu'un seul visage.
- Pekala. - Başka neler var bakalım?
Tu en as d'autres?
Başka neler var fevkalade oğlan?
Autre chose, Einstein?
Başka neler var anlat bana.
Dites-moi le reste.
Söylememen gereken şeylerin listesinde başka neler var?
Qu'y a t-il d'autre dans cette liste, que vous n'êtes pas censé mentionner?
- Başka neler var?
- Alors, quoi d'autre?
- Başka neler var?
- Vous avez quoi d'autre?
Başka neler var diye bakacağım.
Et les autres chaînes?
Başka neler var?
C'est quoi tout ça?
Başka neler var?
Quoi de neuf dans ta vie, Buffy?
Ee, onun aklında başka neler var?
Alors, qu'est-ce qui la préoccupe?
O mağarada başka neler var?
- Qu'y avait-il dans la caverne?
Başka neler var?
Autre chose dans l'entrepôt?
Bakalım başka neler var.
On a quoi d'autre?
Aklınızda başka neler var?
Qu'aviez-vous d'autre à me dire?
Orada başka neler var?
- Vous avez quoi d'autre?
Ama bilen bazı kişiler bulabilecekleri başka neler var ona bakmaya karar verdiler. bu kerneli de ekleyip daha da evrensel bir sistem yapabilmek için.
Mais des gens qui le connaissaient ont décidé de voir ce qu'ils pouvaient faire en utilisant ce noyau pour faire un système complet.
Yeni başka neler var? Daha esnek çalışma saatlerim olmalı.
- Il me faut des horaires plus flexibles.
Burada başka neler var, bakalım?
Qu'est-ce que tu as d'autre?
Başka neler var, anlat.
Donne-moi des détails.
Başka neler var?
Mais encore?
Başka insanların neler hissettiğine dair çok güçlü sezgilerim var.
Je ressens très intensément ce que les gens éprouvent.
Bir bakalım başka neler var?
Quoi d'autre?
- Başka neler var? Diğer kelimeler neler?
Quoi d'autre?
Başka neler var burada?
Quoi d'autre?
Başka neler var?
- Quoi d'autre?
Başka neler var?
Et à part ça?
Kafanda neler olduğunu öğrenmek isteyen başka insanlar da var.
D'autres veulent découvrir ce que vous savez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]