English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bilmek istiyorum

Bilmek istiyorum Çeviri Fransızca

5,872 parallel translation
Diğer ailelerin neler yaptığını bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce que les autres parents ont fait.
Paylaşacağım. Neyinizin olduğunu bilmek istiyorum tamam mı?
Je veux vivre la même chose que vous, d'accord?
Kocamın ve kızımın iyi olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir que mon mari et ma fille vont bien.
Quintana Evi'nde ne oldu, bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui s'est passé au Quintana House.
Neden kız kardeşimi seçtiğini bilmek istiyorum.
Je veux savoir pourquoi il a choisi ma sœur.
Hepsi saygı ile, biz sadece ismini bilmek istiyorum.
Avec tout notre respect, nous voulons juste connaître son nom.
Onu parçalıyorlar. Ben gerçek olup olmadığını bilmek istiyorum.
Étudiez - la, déchirer.je veux savoir si c'est vrai.
Çocukları kaçıran kişinin ismini bilmek istiyorum.
Je veux le nom du kidnappeur.
İşine konsantre olabilecek misin bilmek istiyorum.
J'ai besoin de savoir que tu es concentrée.
Hayır. Mellenburg'un nerede olduğunu bilmek istiyorum. Sen de bana söyleyeceksin.
Je veux savoir où est Mellenburg, et tu vas me le dire.
Senden sadece bana o zaman söylediğin şeyin hâlâ doğru olup olmadığını bilmek istiyorum.
Je veux juste savoir... Ce que tu m'as dit à l'époque... c'est toujours vrai?
Gördüğümü sandığım şeyi gerçekten görüyorsam bunu bilmek istiyorum.
Et je veux savoir si j'ai vu ce que je pense avoir vu.
En son olanlardan sonra nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Après ce qu'il c'est passé la dernière fois, Je veux juste savoir où elle est, ok? Non, Stef.
Kaç saattir oğlumu görmeyi bekliyorum. Ne zaman göreceğimi bilmek istiyorum.
Je veux savoir quand je pourai voir mon fils
Ben de bilmek istiyorum.
J'aimerais savoir aussi.
Bu konuyla bir ilgin var mı bilmek istiyorum.
Je veux savoir si t'as un rapport avec ça.
O skeçten kim sorumlu bilmek istiyorum ya prak sarması.
Je veux savoir qui est responsable de ce sketch, sale trou... - badour.
Sadece beni istediğini bilmek istiyorum.
Je veux juste sentir que tu as envie de moi.
Dışarıdan kiminle bağlantı kurduğunu bilmek istiyorum.
Je veux connaître votre contact à l'extérieur.
Ne düşündüğünü bilmek istiyorum.
Donc je veux savoir ce que tu penses.
Kimin hesabına, nereden para geldiğini bilmek istiyorum.
Je veux savoir quel nom est sur chaque compte bancaire et d'où l'argent vient.
Eğer bu uçak kazası, gerçekten kaza değilse, ne olduğunu bilmek istiyorum.
Si le crash n'est pas un accident, alors je veux savoir ce que c'est.
DNA diziliminde kullanılan sayıyı kim imal ediyor bilmek istiyorum. Ayrıca bana oranın müşterilerini ve son 6 yılda satın aldıklarının listesini de çıkar.
Hey, je veux savoir qui fabrique les équipements pour séquencer les ADN et trouvez moi les clients à qui les entreprises ont vendu des machines ces 6 dernières années.
Her şeyi bilmek istiyorum.
Je veux tout savoir.
Kim olduğunu ve neden hayatımıza dahil olmaya çalıştığını bilmek istiyorum.
Je veux savoir qui elle est, et je veux savoir pourquoi elle est entrée dans nos vies.
Nereden geldiğini bilmek istiyorum.
Je veux savoir d'où il vient.
Bunu kimin neden yaptığını bilmek istiyorum.
Je veux savoir qui et pourquoi.
Bu evin kime ait olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir à qui appartient cette maison.
- Bilmek istiyorum. - Laura!
- Je veux savoir.
Cortez hakkında başka ne varsa hepsini bilmek istiyorum.
Toute rumeur concernant Cortez, je veux en entendre parler.
- Normal Yahudilikten farkını bilmek istiyorum. Peki.
En quoi cela diffère du judaïsme ordinaire.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui se passe.
- Çünkü neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Car je dois savoir ce qui se passe.
Bilmek istiyorum.
Je veux savoir.
Sizin inandığınız şeyi bilmek istiyorum.
Je veux entendre ce que vous croyez.
Aynı şeyleri mi düşünüyoruz bilmek istiyorum.
C'est pas un ultimatum. J'ai besoin de savoir qu'on va dans la même direction.
Sadece şunu bilmek istiyorum...
Je veux simplement savoir...
Ne düşündüğünüzü bilmek istiyorum.
Vous en pensez quoi?
Hayır, hayır, hayır. Sen... Gerçeği bilmek istiyorum.
Non, tu dois connaitre la vérité.
- Ne kazanacağımı bilmek istiyorum.
- Je veux savoir ce que j'ai à gagner.
Bu insanların özgürlüklerinin neden hâlâ verilmediğini bilmek istiyorum.
J'exige de savoir pourquoi leur liberté n'a pas été accordée.
Şu dakikada kimlerin benimle olduğunu bilmek istiyorum.
J'ai besoin de savoir maintenant, qui est avec moi?
Neler döndüğünü bilmek istiyorum.
Je veux savoir ce qu'il se passe. - A toi de me le dire.
Nasıl bilmek istiyorum.
Je veux savoir comment.
O şeyin içinde fazladan tepki verebilecek ne varsa bilmek istiyorum.
Je veux savoir s'il y a quelque chose là-dedans qui lui aurait donné ce coup de pied supplémentaire.
Eğer John, Lynch'in sıradaki kurbanıysa yayına başlar başlamaz bilmek istiyorum.
Si John est la prochaine victime de Lynch, je veux le savoir à la seconde où il commence la diffusion.
Nerede olduğunu bilmek istiyorum.
Je veux juste savoir où elle est.
Hayır ama ücret çok yüksek ve burası konusunda tamamen emin miyiz bilmek istiyorum.
Non non, mais c'est vraiment beaucoup d'argent et je veux être sûr que nous soyons absolument certain à propos de cet endroit.
Başından geçenlerin ne olduğunu bilmek istiyorum.
J'aimerais savoir ce que tu as enduré.
- Nerede olduğumu bilmek istiyorum sadece.
Je veux juste savoir où je suis.
- Sorunun ne olduğunu bilmek istiyorum.
- Qui est-ce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]