Disariya Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Disariya tek hattan baglandi, bu sekilde ararsa herseyi duyacagiz.
On a coupé le microphone, comme ça ils ne nous entendront pas.
O disariya çikmadi.
Elle n'est pas sortie.
Aryanlari, Em City'den disariya sürdügümü göz önünde bulundurursak burasi senin için en güvenli yer.
Tenant compte du fait que j'ai transféré tous les Aryens hors d'Em City, c'est l'endroit oû tu es le plus en sécurité.
Yön sistemi olmadan disariya çikarmak beyin dokusuna zarar verebilir.
La sortir sans système de navigation endommagerait les tissus du cerveau.
Disariya çiktik.
Nous sommes dehors.
Eger 7 olumcul gunahi disariya çikardiysak baska neleri çikarmis olabiliriz?
Si on a libéré les Sept Péchés Capitaux, qu'est-ce qui nous attends "?
DISARIYA CIKIP, ONU SAATLERCE BIR IPIN UCUNDA TUTMAK ZORUNDA KALIRDIM.
Je devais rester dehors, attachée à une corde.
Bak, ailem beni disariya atti.
Écoute, mes parents m'ont viré.
Çalismayi birakip da hiç disariya çikiyor musun?
Vous n'arrêtez jamais de travailler, vous savez, pour sortir?
Lütfen disariya çik.
S'il te plaît, va dehors.
içinde büyük bir güç varken onu disariya çikaramiyorsun.
Quand tu sais qu'il y a une telle force en toi, sans pouvoir la libérer.
Sadece disariya bir bak.
Regarde là-dehors.
Bu disariya karsi güvensiz hisettiriyor.
On dirait qu'il fait froid dehors.
Disariya gidip o piç kurusuna agzinin payini vermeliyim. Ben hallederim.
Je dois aller dehors et donner à ce bâtard ce que j'ai dans la tête.
Bu odada söyledigin her sey, Matthew kesinlikle disariya cikmayacaktir.
Tout ce que vous direz ici, Matthew, restera dans la plus stricte confidentialité.
Çünkü bilinçaltiniz disariya çikmanizi istemiyor.
Parce que votre subconscient ne vous veut pas là dehors.
Ya kendi kendine disariya cikar ve bir erkek gibi olursun, ya da karimi ve cocuklarimi da pesinde surukleyen bir korkak gibi.
Vous pouvez mourir en homme et sortir dehors par vous-même, ou vous pouvez mourir comme un lâche et faire tuer ma famille avec vous.
Onu baglamamiz ve disariya cikarmamiz gerekiyor.
On doit l'attacher et le sortir dehors.
Onu bu sandalyeye baglayacagiz, ve onu disariya surukleyecegiz ve isimiz bitecek.
On va le rouler dans cette chaise et on va l'amener dehors. Puis, tout sera terminé.
Az once, bir grup genc adamin yanimdaki mulke zorla girdiklerini ve insanlari disariya surukleyip, sokaklarda katlettiklerine sahit oldum.
De jeunes hommes entraient dans l'immeuble à côté de moi et sortaient les gens de force pour les exécuter en pleine rue.
Çik disariya.
Dehors.
Disariya restoranda yemek yemeye gidiyor musun?
Tu vas au restaurant?
Çikis kapali. 3D Manevra Sistemi'yle disariya çiksak bile oldugumuz yerde böcek gibi eziliriz.
Même si on utilise la tridimensionnalité, elle nous cueillera instantanément.
Degil, disariya degil, her neyse.
Ce n'est pas vers l'extérieur, en tout cas.
ilk mudahale edenler olay yerinde kimseyi gormemisler. bu cihazlarin kendi kameralari da... guvenlik kameralarinin da disariya erisimi yok.
Les premiers intervenants n'ont vu personne sur la scène, ces appareils n'ont pas de caméras internes, et toutes les caméras de sécurité sont en ligne.
Disariya belli etmedigin için tesekkür ederim.
Merci de garder les apparences
Nick ve beni disariya atmaya calissinlar bakalim.
Je veux bien les voir tenter d'expulser Nick et moi.
Disariya belli etmemek.
Maintenir les apparences.
Lutfen herkes disariya.
Allez, partez.
DİKİŞ DIŞARIYA DÖNÜK
Les lacets vers l'extérieur.
Onlari disariya cikmaya zorlamaliyiz.
Voici mon plan.
DİKKAT PATLAYICI VAR DIŞARIYA DOĞRU İNFİLAK EDER!
ATTENTION, EXPLOSIF
Amanda disariya yanlis park etmis ;
Amanda est garée devant.
Disariya?
- Non, Joe.
dışarıya 59
dışarıya bak 16
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarıya bak 16
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkacağım 19
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıdalar 31
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarı mı 28
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıdalar 31
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30