Dokunma bana Çeviri Fransızca
2,405 parallel translation
Dokunma bana.
Ne me touchez pas.
- Ben hiç... - Dokunma bana!
Me touche pas!
Dokunma bana.
Ne me touche pas.
- Dokunma bana!
Ne me touche pas!
Dokunma bana.
Me touche pas.
- Dokunma bana.
- Me touche pas.
Dokunma bana!
Ne me touche pas!
- Dokunma bana!
- Ne me touche pas!
Dokunma bana.
Ne me touche pas!
Dokunma bana!
Laisse-moi!
- Hayır, dokunma bana.
- Non, ne me touche pas
- Bırak çiçekleri. - Dokunma bana!
- Laisse les fleurs.
Dokunma bana!
Ne me touche pas.
Dokunma bana, aşağılık herif.
Ne me touche pas, fils de pute.
- Dokunma bana.
- Ne me touche pas.
- Dokunma bana.
Ne me touche pas!
- Bonnie. - Dokunma bana!
Ne me touchez pas!
Gel buraya! Dokunma bana!
Ne me touchez pas!
Sadece "Senden nefret ediyorum! Dokunma bana!" dediğim zaman seninle ilgisi olmadığını bil. Tüm erkekler oradaki kastım.
Mais quand je dis "je te hais, me touche pas", c'est pas pour toi, mais tous les hommes.
- Senden nefret ediyorum! Dokunma bana!
- Je te hais, me touche pas.
Dokunma bana!
Me touche pas!
- Dikişleri açılmış olmalı. - Sana söylüyorum. Dokunma bana!
Dr Bailey, son incision saigne.
Bana dokunma!
Me touche pas!
Favorilerime dokunma, o yavrular bana lazım.
Et laissez-moi mes favoris. J'en ai absolument besoin.
- Bana dokunma Aaron.
- Ne me touche pas.
- Ben hain değilim. Bana bir daha dokunma.
Je ne suis pas un traître!
Bana dokunma!
Ne me touche pas!
Bana dokunma. Çek ellerini üzerimden!
Ne me touche pas!
- İğrenç kokuyorsun! - Bana dokunma.
Ne me poussez pas!
- Sakın bana dokunma!
Ne me touches pas.
Sakın bana dokunma.
Ne me touches pas.
Bana dokunma tarzın, kolumu tutuşun, sadece...
Ta façon d'attraper mon bras...
Bana dokunma!
Ne me touchez pas!
Dokunma bana!
Au secours!
- Hayır, dokunma bana.
Ne me touche pas.
- Bana dokunma!
- Ne me touche pas.
Bana dokunma.
Ne me touche pas!
- Sakın bana dokunma
Ne me touche jamais la.
Bir daha sakın bana dokunma!
Ne me touche plus jamais!
- Dokunma bana.
- Me touchez pas.
Bana dokunma, adamım.
Ne me touchez pas.
Sakın bana dokunma!
Ne me touche pas!
- İki tane oğlum var. - Sakın bana dokunma!
- J'ai deux fils.
Dokunma bana!
Ne me faites pas de mal!
- Affedersin. - Dokunma bana, hey!
- Excusez-moi.
- Bana dokunma!
- Ne me touchez pas!
Bir daha bana dokunma.
Ne me touchez pas.
Bana dokunma.
Ne me touche pas.
Bana dokunma!
Ne me touchez pas.
Bana dokunma!
Ne me touchez pas. Ne me touchez pas.
- Bana dokunma!
- Quoi? - Ne me touche pas.
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana yardım eder misin 113