English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gitmem gerekiyor

Gitmem gerekiyor Çeviri Fransızca

3,260 parallel translation
Ben... Benim gitmem gerekiyor, çok afedersiniz.
Je... je dois y aller, désolée.
Dinle, kanka, cidden işe gitmem gerekiyor.
Il faut que j'aille bosser.
Sabah işe gitmem gerekiyor, belki başka bir zamana.
Je travaille tôt demain matin. Peut-être la prochaine fois.
Gitmem gerekiyor.
Je dois filer.
Çocuklarım var benim. Eve gidip, sabaha onları almaya gitmem gerekiyor.
Je dois récupérer mes gamins demain matin.
Bir dava çıktı. Gitmem gerekiyor.
{ \ pos ( 192,230 ) } Une affaire.
Doktor sizi anlıyorum, fakat gerçekten gitmem gerekiyor.
Je comprend votre position, mais j'ai réellement besoins d'y aller, Doctor.
İşe gitmem gerekiyor.
Je dois aller travailler.
Üzgünüm ama gitmem gerekiyor.
je dois y aller.
Hayır, gitmem gerekiyor.
Oh, non. Je dois y aller.
- Artık gitmem gerekiyor.
Je devrais y aller. D'accord, oui.
Rujumu burada unutmuşum, şu partiye gitmem gerekiyor onu çabucak alabilir miyim?
J'ai oublié mon rouge à lèvres et je dois aller à la soirée. Je peux le récupérer?
Vaktin var mı? Annemin doğum gününe gitmem gerekiyor.
En fait, je suis supposé aller à l'anniversaire de ma mère, donc... s'il te plaît rend la aussi longue que tu peux.
Stüdyoya gitmem gerekiyor.
Je dois aller au studio.
Gitmem gerekiyor.
J'y vais.
Benim eve gitmem gerekiyor dedi.
Qu'il voulait rentrer chez lui.
Şimdi müsaadenle cenazene gitmem gerekiyor.
Bon, si vous voulez bien m'excuser, je dois me rendre à vos funérailles.
Hastaneye gitmem gerekiyor.
Je dois aller à l'hosto.
Benim gitmem gerekiyor.
Je devrais y aller.
Annemin dogum gününe gitmem gerekiyor. Yani uzatabildigin kadar uzat lütfen.
En fait, je suis supposé aller à l'anniversaire de ma mère, donc... s'il te plaît rend la aussi longue que tu peux.
Tampa'ya gitmem gerekiyor.
Je dois aller à Tampa.
Benim gitmem gerekiyor. Ağdam var da.
J'ai une séance d'épilation, donc...
Sanırım gitmem gerekiyor.
Je pense devoir y aller.
Benim gitmem gerekiyor zaten.
Il faut que j'y aille de toutes façons.
Gitmem gerekiyor.
Je te promets que non.
Kızımı almak için babasının yanına sonrasında da ailemi karşılamaya havalimanına gitmem gerekiyor.
Je dois aller chercher ma fille chez son père et je dois aller à l'aéroport prendre mes parents.
Gitmem gerekiyor.
Il faut que j'y aille tout de suite.
Bence hemen konuya girelim, Hal. - Gitmem gerekiyor.
Venons-en au fait, Hal, je dois partir.
- Patronum aradı, gitmem gerekiyor.
- Mon patron m'a appelée.
Konuşamam. Gitmem gerekiyor.
J'ai pas le temps, faut que j'y aille.
Şu anda bir yere gitmem gerekiyor. Geri gelebileceğimi sanmıyorum.
Je dois aller quelque part et je ne pense pas pouvoir revenir.
Sana yardımcı olamayacağım! Gitmem gerekiyor tatlım.
Je ne peux pas t'aider, je dois filer!
Birazdan gitmem gerekiyor.
Je vais pas tarder.
O kadardır tuvalete gitmem gerekiyor ki, neredeyse boşalıyormuş gibi zevk alıyorum Evaroo.
Je me suis tellement retenu, c'est limite sexuel, Evanou.
Gitmem gerekiyor, kaptan.
je dois partir, capitaine.
Hayır, gitmem gerekiyor.
Non, je dois y aller.
Van Wetter'lara gitmem gerekiyor.
Je vais chez les Van Wetters de toute façon.
- Alo? - Gitmem gerekiyor.
Allô?
Dinle. Birkaç aylığına bir yere gitmem gerekiyor.
Je dois partir pour quelques mois.
Bak, gitmem gerekiyor, geç kaldım.
Je dois y aller, je suis en retard.
Gitmem gerekiyor.
Je dois y aller.
Amirime gitmem gerekiyor, o da canının istediğini alıyor ve...
Je rends des comptes à mon supérieur, il prend sa part et...
Gitmem gerekiyor.
Je vais y aller...
Gitmem gerekiyor.
Je dois y aller
Üstümü değiştireceğim gitmem gerekiyor.
Il faut que j'aille me changeado.
Benim yoluma gitmem gerekiyor -
Moi, je dois y aller.
Gitmem gerekiyor.
Je vais pisser.
- Gitmem gerekiyor.
- Je dois filer.
- Neyse, gitmem gerekiyor.
- Il faut que j'y aille.
Benim gitmem gerekiyor.
Je dois partir.
- Gitmem gerekiyor.
Je dois y aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]