English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Geldiğine çok sevindim

Geldiğine çok sevindim Çeviri Fransızca

191 parallel translation
- Pres, geldiğine çok sevindim. Sanmıştım ki..
Quel plaisir de vous voir, je pensais que...
Geldiğine çok sevindim, Satoko.
Voilà des âges que je ne t'avais pas vue, Satoko.
Geldiğine çok sevindim, seni tekrar görmeyi umuyorum.
Merci d'être venu. J'espère te revoir.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis heureux que tu sois venu.
Anneanneciğim geldiğine çok sevindim.
Je suis si contente que tu sois là.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis contente que vous soyez venu.
Sana bir şey diyeyim mi? Önce bana geldiğine çok sevindim.
Je suis reconnaissant que vous soyez venue me voir d'abord.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis contente que tu sois venu.
Geldiğine çok sevindim. Kollarımda seni sarmak için sabırsızlanıyorum.
Je suis si heureux que tu sois revenue, pour te serrer dans mes bras.
Geldiğine çok sevindim Jozef.
Que je suis content, Joseph, de te voir arriver.
Geldiğine çok sevindim.
Ravie que tu sois venu.
Cuddles, geldiğine çok sevindim.
Je suis si contente de te voir.
Geldiğine çok sevindim.
- Je savais que tu viendrais.
Geri geldiğine çok sevindim.
Je suis heureux de ton retour.
Oh, Al. Eve geldiğine çok sevindim.
Je suis si heureuse que tu sois rentré.
Geldiğine çok sevindim!
Je suis contente de te voir!
Vedalaşmaya geldiğine çok sevindim.
Je suis ravie de vous revoir avant de partir.
Geldiğine çok sevindim Kate.
Je suis content que tu sois venue, Kate.
Yok canım! Geldiğine çok sevindim.
Je suis ravie que tu sois venue.
Geldiğine çok sevindim!
Quel plaisir!
Sam geldiğine çok sevindim.
Sam, je vous ai entendu à la radio.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis content de te voir.
- Geldiğine çok sevindim.
- Je suis content de te voir.
beni görmeye geldiğine çok sevindim.
Oh non, je suis vraiment heureuse que tu sois venu me voir.
- Geldiğine çok sevindim.
Ça me fait plaisir.
Ah, Ray, eve geldiğine çok sevindim.
Ray, c'est bien que tu sois rentré.
Eve geldiğine çok sevindim.
- Contente de te voir.
Buraya geldiğine çok sevindim.
Je suis ravie que tu sois là.
Geldiğine çok sevindim, ama icra modunda olduğumdan bunu gösteremiyorum.
merci d'être venu mais j'intériorise, je peux pas du tout m'investir.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis contente
Geldiğine çok sevindim.
Guadalupe?
- Geldiğine çok sevindim.
- Sympa d'être venu.
- Sheila, geldiğine çok sevindim.
- Je suis contente de vous voir.
Geldiğine çok sevindim. Nihayet şu fotoğrafları düzenleyebiliriz.
Ce soir, on va enfin classer les photos.
Geldiğine çok sevindim.
Je suis ravi que tu sois venue.
- Geldiğine çok sevindim.
- Je suis content que tu sois venue.
Geldiğine çok sevindim.
Que je suis contente de te voir.
Geldiğine çok sevindim.
C'est important pour moi que tu sois venu.
- Rothman, geldiğine çok sevindim.
- Rothman, ravi que vous soyez là.
Geldiğine çok sevindim.
Je me sens si heureuse que vous êtes venus...
Geldiğine çok sevindim.
Je suis content que tu sois venue.
Geldiğine çok sevindim Angel.
Je suis si contente que tu sois venu.
- Geldiğine çok sevindim.
- Heureux de te voir.
Geldiğine çok sevindim.
Quelle joie de vous voir.
Geldiğine çok sevindim!
Quel soulagement de te voir.
Oh, Leo, geldiğine çok sevindim. Sana çok önemli bir soru sormam gerek.
Léo, je suis contente de te voir, j'ai une question importante à te poser.
- Babacığım, geldiğine çok sevindim.
Parlez carrément.
Geldiğine çok sevindim, John. Biriyle konuşmaya çok ihtiyacım var.
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
- Evet, doğru. Geldiğine sevindim fakat ziyaret için çok kötü bir zamanı seçtin.
C'est vrai, mais vous avez mal choisi votre moment!
- Geri geldiğine çok sevindim. - Yemek hazır mı?
On se met à table?
Çok yardımcı oldun Geldiğine sevindim.
Je suis contente que tu sois venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]