Hoşça kal canım Çeviri Fransızca
96 parallel translation
Hoşça kal canım.
Au revoir, ma chère.
Hoşça kal canım.
Bonsoir... chéri.
Hoşça kal canım.
Au revoir chéri.
Hoşça kal canım.
Au revoir chérie.
Hoşça kal canım, kaçıyorum. Beşte bekliyorum seni.
- Je file, rendez-vous à 17 heures.
Hoşça kal canım.
Au revoir, chérie.
Hoşça kal canım! Sana iyi akşamlar.
Salut, trésor, amuse-toi bien.
- Hoşça kal canım.
Bon Noel.
Hoşça kal canım.
Au revoir.
- Hoşça kal canım!
- Au revoir, chérie!
Hoşça kal canım.
Au revoir, mon chou.
- Hoşça kal canım.
- Au revoir. Merci, Joey.
Hoşça kal canım. - Anne, anne!
Va vite, mon grand.
Hoşça kal canım.
Au revoir, mon amour.
Teşekkürler. Hoşça kal canım.
Merci encore, beau mec.
Hoşça kal canım.
Au revoir, chéri! Au revoir!
Hoşça kal canım kızım.
Bye, mon chéri fille.
Hoşça kal canım.
Au revoir. Au revoir, chérie.
- Hoşça kal canım.
A plus, ma puce.
- Hoşça kal canım.
Au revoir, ma douce.
Hoşça kal canım.
Adieu, ma chère.
- Bize pek zaman vermediler, değil mi? - Hoşça kal, Lucy canım.
Ils nous laissent peu de temps.
Hoşça kal, canım.
Au revoir chéri.
- Hoşça kal. Canım.
Au revoir, chéri.
Hoşça kal, canım.
Au revoir, chéri.
Hoşça kal, canım ve iyi şanslar!
Adieu et bonne chance.
Geldiğin için sağ ol, eski dostum. Hoşça kal, canım.
Au revoir, ma chère.
- Mutlu günler, canım. - Hoşça kal, bebeğim.
Joyeux souvenirs, grand-mère.
Hoşça kal, canım oğlum.
Au revoir, mon fils.
Hoşça kal, canım.
Au revoir, chérie.
- Hoşça kal canım.
- Au revoir.
- Hoşça kal canım, görüşürüz.
Le taureau est lâché.
Hoşça kal, canım.
Je suis en retard
Hoşça kal canım.
Salut, ma puce.
- Hoşça kal, canım.
- Au revoir, chérie.
Hoşça kal, canım.
- Au revoir ma chérie.
Bebeği almam gerek. Hoşça kal, canımın içi.
Je dois aller chercher le bébé.
- Hoşça kal, canım.
- Au revoir. - Au revoir.
Hadi canım, hoşça kal diyelim.
On va dire au revoir.
- Hoşça kal, canım.
Au revoir, ma chérie.
Hoşça kal canım.
- Bisous, chérie. - Bisous.
İyi iş canım. Hoşça kal!
Bravo, bye!
- Canım, onu da al. - Hoşça kal.
Je ne sais pas si j'en veux moi-même.
- Canım, onu da al. Onu da al. - Hoşça kalın.
C'est plutôt à ta femme que je l'ai donné.
- Hoşça kal, canım.
- Au revoir, mon ange.
Seni uyandırıp "hoşça kal" diyecektim canım.
Je t'aurais réveillée avant de partir.
Hoşça kal, canım. - Güle güle, baba.
Au revoir, chéri.
Bizi ara canım. Hoşça kal.
Passe-nous un coup de fil, ma chérie.
- Hoşça kal, canım.
Bye chérie.
- Hoşça kal. İyi geceler, canım.
Bonne nuit, trésor.
- Hoşça kal, canım.
Adieu, ma jolie.
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hosça kal 19
hoşça kalın 1893
hoşça kal sevgilim 19
hoşça kal baba 44
hoşça kal de 21
hoşça kal tatlım 43
hoşça kal hayatım 31
hoşça kal anne 61
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88