English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mutlu olmalısın

Mutlu olmalısın Çeviri Fransızca

452 parallel translation
Sen mutlu olmalısın, onun yerine benim de olacağını düşündün, değil mi?
Toutefois, vous devez être heureuse que ce ne me soit pas arrivé à moi, n'est-ce pas?
Böyle hoş bir oğlun olduğu için mutlu olmalısın.
Vous devez être fière de votre fils, Madame!
- Çok mutlu olmalısın.
- Vous devez être heureuse.
- Çok mutlu olmalısınız Leydi Barker.
Vous êtes comblée! En effet!
Ne olursa! Mutlu olmalısınız?
Dites que vous êtes content.
Çok mutlu olmalısınız.
Vous devez être très heureux.
Çok mutlu olmalısınız.
Mais la réussite doit vous rendre heureux.
Öyleyse mutlu olmalısın, fakat yorgun görünüyorsun.
Et pourtant... Vous semblez ennuyé.
Çok mutlu olmalısın.
Quelle joie pour vous!
Sen de mutlu olmalısın.
Tu es contente, toi aussi?
Sende mutlu olmalısın.
tu doit être heureux aussi.
Buradan ayrıldığın için mutlu olmalısın!
Vous devriez être contente de quitter cet endroit.
En azından birbirinizi tekrar gördüğünüz için mutlu olmalısınız.
Vous vous êtes revus... vous êtes heureux.
Mutlu olmalısınız. Bunun yerine hepiniz ağlıyorsunuz.
Au lieu de lui sourire, vous l'accueillez en pleurant comme des veaux.
Ölen o olmadığına göre mutlu olmalısınız.
Vous devriez pourtant être rassurée puisque ce n'était pas lui.
Artık mutluyum, sen de mutlu olmalısın.
Quoi? - Et si tout ça était mensonge?
Haberinize gerçekten mutlu olmalısınız.
Elles doivent l'être, en effet.
Bir insanın kaderini gerçekleştirmeye yardım ettiğin için mutlu olmalısın.
En un sens, vous devriez remercier le ciel d'avoir pu contribuer... au destin d'un être humain.
Burada çok mutlu olmalısın.
Tu dois être très heureux.
O kadar mutluyum ki! - Sen de mutlu olmalısın.
Nous avons fait une bonne action!
Şimdi daha mutlu olmalısın.
Ton cœur se sent-il plus léger?
Bir gün mutlu olmalısın.
Tu sais, un jour... tu devras te marier.
Çok mutlu olmalısın.
Soyez content!
- Çok mutlu olmalısın.
- Tu dois être contente.
Mutlu olmalısın.
Tu devrais être content.
Bay Hogan, yaşadığınız için mutlu olmalısınız.
M. Hogan, vous devriez être heureux d'être en vie.
- Gerçekten mutlu olmalısın!
- Ah bien, merde alors! Tu dois être content!
Gözün morardığı için mutlu olmalısın.
Vous devriez être fière.
Şey, çok mutlu olmalısınız, Komiser.
Vous devriez vous réjouir.
Anneniz yeniden evlendi diye mutlu olmalısınız.
Vous devriez vous réjouir que votre mère se soit remariée.
Mutlu olmalısın küçük kız.
Tu peux être contente, ma petite.
Bunu deneyimlediğiniz için mutlu olmalısınız.
Soyez heureux d'avoir connu cette expérience.
- Sen mutlu olmalısın.
- Je vois bien que tu l'es.
Benim konumumda biri başkalarının masalarından birkaç mutluluk kırıntısı topladığı için mutlu olmalı.
Une personne dans ma position doit être contente de ramasser les miettes de bonheur d'autres tables.
Orda mutlu bir çocukluk geçirmiş olmalısınız.
Vous avez dû passer une enfance heureuse.
Çok mutlu olmalısın.
Vous devriez être heureuse.
Onu çok mutlu etmiş olmalısınız, bayım.
Vous avez vraiment dû la rendre très heureuse.
- Mutlu Noel'ler. - İçeri girin, donmuş olmalısınız.
Chérie, heureux de vous revoir.
Orada çok mutlu bir çocukluk geçirmiş olmalısınız.
Vous avez dû y passer une enfance dorée!
Mutlu bir çocukluk geçirmiş olmalısın.
Vous avez dû avoir une enfance heureuse.
Çok mutlu bir akşam geçirmemiş olmalısınız.
Puis-je déduire que la soirée ne fut pas heureuse?
Mutlu olmalısınız.
Tu devrais l'être.
Çok mutlu bir adam olmalısın.
Vous devez être un homme comblé.
- Dünya'nın en mutlu insanı sen olmalısın.
- Déprimé. Vous devriez être l'homme le plus heureux du monde.
- Mutlu olmalısınız!
Ouh! Vous devez etre contente!
- Çok mutlu bir adam olmalısın.
Vous devez être très heureux!
- Çok mutlu olmak için vahşi olmalısınç
Il n'y a qu'à l'état sauvage qu'on est vraiment heureux.
- Yine de mutlu olmalısın.
Sois content.
sanırım beni bulduğuna mutlu olmalısın!
Je suis là.
Sana bir şey diyeyim mi, bu karınla ilgili en kötü anınsa çok mutlu bir adam olmalısın.
Si c'est la pire histoire sur ta femme... tu dois être un homme heureux.
- Mutlu olmalısın.
- Tu peux être content.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]