English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mutlu olun

Mutlu olun Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Onlara şampanya verin ve mutlu olun.
Offre-leur le champagne et soyez gais.
Çok mutlu olun.
Soyez très gais!
- Güle güle. Mutlu olun.
Que Dieu vous bénisse.
Neşelenin, dostlarım Gülümseyin ve mutlu olun
Allons, mes amis, souriez, soyez contents
Viskini için ve ve bulduğunuz için mutlu olun...
Vous avez de la chance d'en avoir.
İkiniz, mutlu olun.
Soyez heureux ensemble.
Mutlu olun... Bunu bütün kalbimle söylüyorum.
Je te le souhaite de tout cœur.
İkiniz birlikte çok mutlu olun.
Soyez heureux... ensemble...
Haydi, Bayan, Mutlu olun.
Allez mademoiselle, courage!
Gevşeyin ve mutlu olun.
Nous sommes en vacances.
- Ne dediniz? - Mutlu olun.
Soyez relax, be happy.
Mutlu olun hepiniz.
Soyez tous heureux.
Sağlığınıza, evlatlarım. Hep mutlu olun.
A votre santé, les enfants!
Mutlu olun! Sizden yalnızca tek bir iyilik istiyorum.
Qu'une seule grâce me soit rendue
Mutlu olun!
Soyez heureux!
Mutlu olun.
Le bonheur.
Nadya ve Ippolit, mutlu olun!
Je suis fatigué de protester : je ne suis pas Hippolyte Soyez heureux!
Nadya ve Ippolit, mutlu olun!
Nadya et Hippolyte, soyez heureux!
Mutlu olun! Neşelenin!
Soyez heureux.
Sadece hayatta olduğunuz için mutlu olun.
Estimez-vous heureux d'être en vie.
Onların adına, okulunuz adına, ülkeniz adına bu şansa sıkı sıkı sarılın, onunla mutlu olun ve hiç bir gücün sizi yolunuzdan alıkoymasına izin vermeyin.
Pour eux, pour votre université et votre patrie, saisissez cete chance et réjouissez-vous. Et qu'aucune autorité ou influence ne vous détourne de votre tâche.
Yiyin, için ve mutlu olun.
Mangeons et buvons!
- Güle güle! - Mutlu olun! Mutlu olun!
Soyez heureux!
asyn! - Mutlu olun!
- Soyez très heureux!
Bir çok çocuğun olsun ve onlarla mutlu olun. Ne değişiklik!
Tous mes voeux de bonheur à vous deux.
"Onun önünde eğilin ve mutlu olun".
"Allez-vous au devant de lui et réjouissez-vous"
"Yiyin, için ve mutlu olun çünkü yarın ölebilirsiniz."
"Mange, bois et sois heureux car demain, nous mourrons tous."
Mutlu olun.
Adieu.
Mutlu olun.
Soyez heureux.
Öyleyse ey gökler ve orada yaşayan sizler, mutlu olun!
" Réjouissez-vous, Cieux et vous qui êtes aux cieux.
Tebrikler, mutlu olun.
Félicitations, soyer heureux.
Mutlu olun.
N'oubliez pas : Beaucoup de bonheur.
Mutlu olun.
Soyez "happy".
- Mutlu olun.
- Soyez "happy".
Alice çok iyidir onunla mutlu olun.
Alice... est vraiment gentille. Sois heureux avec elle.
Biz de hepinize çok mutlu bir Noel dileriz. Sağ olun beyefendi.
C'est très aimable.
Sağ olun hanımefendi. Mutlu Noeller.
Et un très joyeux Noël à vous tous.
Hoşça kalın, herkese mutlu Noeller. Sağ olun Bay McShane.
Joyeux Noël à tous!
- Mutlu olun.
- Beaucoup de bonheur.
Tamam tamam sırayla, sakin olun. Hepinizi mutlu edeceğim, yemin ederim.
Chacun son tour.
Bu yüzden anılarınız, parlak ve mutlu anılarınız için minnettar olun, geçen günleriniz için, aydınlık umutlarınız için.
Rendez grâce pour les souvenirs. Les beaux et clairs souvenirs de votre vie commune, évanouie.
İyi çalışın mutlu olun.
Soyez efficaces et heureux.
Mutlu olun.
Il est content?
Mutlu olun.
Souriez!
Mutlu gözükmeye çalışın yani. Haydi toz olun şimdi.
C'est un moment qu'il faut immortaliser.
Dünyadaki en mutlu yerde iki hafta geçirmeye hazır olun- -
Préparez-vous pour deux semaines dans la plus chouette ville au monde :
Her şeyi yapın, mutlu olun.
Faites tout.
Sağ olun, mutlu Noeller.
Merci, messieurs. Joyeux Noël.
Mutlu olun.
Faisons la fête!
Bu kuralları uygulayın ve uzun bir süre Doublemeat ailesinin mutlu bir üyesi olun!
En suivant ces règles, vous resterez longtemps dans la famille Doublemeat.
Bilgisayar aldığınıza mutlu olun siz.
Faire des affaires avec vous, j'adore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]