English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden ben

Neden ben Çeviri Fransızca

8,069 parallel translation
- Neden ben?
Pourquoi moi?
Ama neden ben yapmayayım?
Pourquoi je ne les préparerais pas?
Neden ben yapınca basit olmasın.
Pourquoi serait-ce compliqué que je prépare le repas?
İlk önce ölümden neden ben döndüm sanıyorsun?
Pourquoi crois-tu que je suis revenu d'entre les morts?
Neden Ben gibi olamıyorsun?
Pourquoi ne peux-tu pas être un peu plus comme Ben?
Ben... neden benimle konuştuğunu anlamıyorum bile.
Je ne comprends même pas pourquoi tu me parles.
- Neden ben?
- Pourquoi moi?
Fakat neden ben?
Pourquoi moi?
- Peki neden ben?
Mais pourquoi moi?
Neden ben?
Pourquoi moi?
Neden o, neden ben diye sorma.
Ne te dis pas, pourquoi lui? Ou moi?
Ben de "Neden söylemedin?" demiştim.
J'ai répondu "Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?"
Ben bunu neden hak ettim?
Pourquoi ai-je mérité cela?
- Sen neden söz ediyorsun, ben sagdan gittim.
De quoi tu parles? Je suis allé à droite.
Neden isteyeyim ki... Ben...
Pourquoi est-ce que je voudrais ton...
Ben hallederim. - Neden?
Je prends celui-là.
Benim suçum. Ben neden oldum.
C'est ma faute.
Eğer konuşursa biter. Ama burunlarının dibine neden girdiğimizi ve herkesin niye öldüğünü soracak ve ben ne diyeceğim bilmiyorum.
Tu sais, si elle parle, elle est finie, mais elle va me demander pourquoi on était sous leur nez et pourquoi tout le monde est mort, et je ne sais pas quoi lui dire.
Ben seviyorum. Neden kalmıyorsun?
Pourquoi tu ne restes pas?
Neden her zaman en küçük şeylerin... - Otopark! sorumluluğunu sana veriyorum ki ben?
Pourquoi je m'obstine à te faire faire des choses simples?
- Neden bugün konuşamıyorum ben?
Pourquoi ne puis-je pas parler aujourd'hui?
Ben neden yalnız kalacakmışım?
Pourquoi devrais-je être seul?
Ben çocukken evimizin yanında bu bitkiler yetişirdi ama ne bu çay ne de bitki bilimsel sözlerin neden Ayışığı yüzüğü yaptığının bir açıklamasını sunmuyor.
Les plantes poussaient vite près de ma maison d'enfance, Mais pas le thé plus que la botanique n'expliquent pourquoi tu l'as pris pour forger d'autres bagues.
Bilmiyorum, neden düşüneyim ki bir şeylerin farklı olmuş olacağını? Eğer ben...
Je ne sais pas pourquoi, j'ai l'impression que les choses auraient été différentes si...
Ben neden hep bozukları buluyorum?
Pourquoi je trouve toujours celles qui sont cassées?
Ben-Ben insanların telefonlarına neden neden... şifre koyduklarını anlamıyorum.
Je ne pige pas que les gens s'embêtent à verrouiller leur téléphone.
- Neden ki? Ben zaten ünlüyüm.
Je suis déjà célèbre!
Ben neden bu işin bir parçasıyım?
Pourquoi suis-je là?
Ben söyleyeceklerimi söyledim, neden geldiğimi biliyor.
J'ai dis ce que j'avais à dire. Elle sait pourquoi je suis là.
Ben neden öyle olduğundan emin değilim.
Je ne sais pas pourquoi.
Al, neden şunu giymiyorsun, hemen gidip kahvaltı ederiz?
Ben pourquoi n'enfilerais-tu pas ça, et on irait prendre un bon ptit'dej'bien gras? Je ne peux pas.
- Ben neden yapamıyorm? !
- Pourquoi je peux pas faire ça?
Neden bir liste yapmıyorsun? Ben giderim.
Pourquoi tu ne nous ferais pas juste une liste?
Ama neden bana bunu yaptığını söylemezsen, Hapse giren tek ben olmayacağım.
Mais dis-moi pourquoi tu m'as fait ça, sinon je ne serai pas le seul à aller en prison.
Neden olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. Ama şu anda bunun bir önemi yok. Ben kaçabileyim diye bir kuş sürüsünü onun üzerine saldı.
Je ne sais pas pourquoi, et c'est pas important pour le moment, mais il a envoyé une volée d'oiseaux l'attaquer pour que je puisse m'échapper.
- Seni avlayan ben değilim. - Sen neden bahsediyorsun?
Je vous le promets, je ne suis pas celui qui vous traque.
Ben neden buradayım?
Pourquoi suis-je là?
Bekle. Ben... Ben anlamıyorum, neden bu kadar...
Je ne comprends pas pourquoi...
Onu ben öldürdüm sanıyorsan neden polise gitmiyorsun?
Si tu penses que je l'ai tuée, pourquoi ne vas-tu pas à la police?
Ama sen Kubbe'nin neden, bize ihanet ettiğini düşünürken, Ben o bizi öldürmeden önce nasıl durdururuz diye düşünüyorum.
Mais pendant que tu te demandes pourquoi le dôme nous trahirait, je me demande comment on arrête ça avant que ça nous tue tous.
Ben neden buradayım?
Pourquoi suis-je ici?
Peki personel toplantısında neden telefonunu ben tutmuyorum?
Et si je gardais ton téléphone pendant la réunion?
Mesela ben neden navigasyon sistemini açtığımda... açtığımda diğer bütün sistemlerin kapandığını bilmiyorum.
Ce n'est pas tout à fait vrai. Moi, par exemple, je ne comprends pas pourquoi, quand la navigation terrestre... la navigation terrestre démarre, tous les autres systèmes se bloquent.
- Ben? Ne--neden?
Quoi... pourquoi?
- Matty çözülmesi imkansız biriydi, peki ben neden sürekli ona yardım etmeye çalışıyordum?
Matty était impossible à déchiffrer, alors pourquoi je continuais à essayer de l'aider?
Ben sadece sahada bir Alfa varken neden bir Beta'nın peşine düşüyoruz diyorum.
Je ne comprends pas pourquoi on s'en prend à un Beta alors qu'il y a un Alpha sur le terrain.
Bu resimden neden nefret ettiğini anlayabiliyorum. Buradaki benim yüzüm olsaydı ben de sevmezdim.
Comme je le disais, les jurés sont très imprévisibles et au moins avec un accord, on sait qu'elle sera enfermée pour dix ans et on éviterait un très moche et très publique calvaire.
Ben de intihar etmesine neden oldum.
Je l'ai conduite au suicide.
Ben neden hazır olmayayım?
Pourquoi je ne le serais pas?
Neden ben...
- Pourquoi tu...
Efendim. Ben İkinci Komutanım. Bundan neden haberim yok?
Je n'ai pas été informé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]