English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden olmasın ki

Neden olmasın ki Çeviri Fransızca

588 parallel translation
Neden olmasın ki, Hank?
Ça ne veut rien dire, Hank.
- Neden olmasın ki?
- Pourquoi pas?
Neden olmasın ki?
Pourquoi pas?
Beni izliyor olabilir. Neden olmasın ki?
Il me surveille peut-être.
Neden olmasın ki? Çoğu buraya sözü olduğu için geldi.
La plupart sont payés pour ça.
Neden olmasın ki? Orada sadece bir kulübeyle tuhaf bir adam...
Il n'y a pourtant qu'une maisonnette et un vieux.
Kimsenin o kadar güçlü hafızası yoktur. Neden olmasın ki?
Il faudrait une sacrée mémoire!
- Neden olmasın ki?
C'est normal, non?
Neden olmasın ki? Ne aptalım!
Et pourquoi pas.
Neden olmasın ki? Biz de gömülmüşüz, değil mi?
On est enterrés.
- Neden olmasın ki? Sana aşık olmuş.
- En étant amoureux de vous!
- Neden olmasın ki? - Mavi kalemle işaretlememişsin.
Vous ne l'aviez pas signalé.
- Neden olmasın ki?
- allez, venez donc...
- Neden olmasın ki?
- Pourquoi donc?
Hem vatansever olup hem de kendine yardım edebilirsen neden olmasın ki?
Mais si on peut être patriote et en tirer profit, pourquoi pas?
Pekala, neden olmasın ki?
Et pourquoi pas?
Neden olmasın ki.
Pourquoi pas.
" Ama neden olmasın ki İngilizler misal?
" Ah, pourquoi l'anglais d'Oxford...
Neden olmasın ki?
Pourquoi? Pourquoi ça ne le serait pas?
Dünya'da tarihsel eşyalar bulunurken bir uzay müzesi neden olmasın ki?
Après tout, vous avez des objets qui ont un intérêt historique sur Terre, alors pourquoi pas un musée dans l'espace, hum?
Neden olmasın ki?
Et pourquoi pas?
Tabii, neden olmasın ki?
Bien sûr. Pourquoi pas?
Bu ceset neden olmasın ki?
Pourquoi pas celui-là?
Neden olmasın ki?
- Pourquoi pas?
Papa'nın ve kardinallerin aileleri olabiliyorsa papazların neden olmasın ki?
Si les papes et les évêques ont des familles, pourquoi pas les prêtres?
Neden olmasın ki?
Tout le monde vous respecte ici.
Tabii ki Kringelein. Neden olmasın?
Mais bien sûr, Kringelein.
Neden bir alâkası olmasın ki?
Pourquoi y en aurait pas?
Godfrey'in neden 5 tane çocuğu olmasın ki?
Et pourquoi pas?
Kanadalı bir kadının 5 tane çocuğu oluyorsa neden Godfrey'in de olmasın ki?
Si une femme au Canada a 5 enfants, pourquoi pas lui?
Neden böyle olmasını istesin ki?
Malgré 5 années de peines, malgré les désespoirs,
Ayrıca neden olmasın ki?
Vos ennuis sont terminés.
- Tabii ki. Neden olmasın?
- Bien sûr, pourquoi pas?
Neden olmasın sevgilim, tabii ki dört dakikada giyinebilirim.
Je me change en quatre minutes, moi!
Tabii ki, neden olmasın.
Oui, pourquoi pas?
Eğer sanık gelecekte ki... dünya ve ordular üzerine konuşuyorsa neden olmasın?
Puisque ce témoin peut prédire l'avenir du monde et de ses armées.
Neden kimse olmasın ki?
Pourquoi personne?
Tabii ki, neden olmasın?
- Bien sûr! Pourquoi pas?
Kesinlikle. Neden sonsuza dek olmasın ki?
Pourquoi pas éternellement?
Bütün erkekler ölecek. Neden iyi bir sebep uğruna olmasın ki...
S'il faut mourir, que ce soit pour une bonne cause.
Neden dokunmaya hitap eden sanat olmasın ki?
Pourquoi le toucher ne pourrait-il être une forme d'art?
Tabii ki, neden olmasın.
D'accord. Venez.
Peki ama neden naaş olmasın ki?
- Mais pourquoi n'y aurait-il pas de corps?
Tabi ki. Neden olmasın?
Bien sûr, pourquoi pas?
Neden olmasın? Kimseye zararı olmaz ki.
- Ce n'est pas grand chose.
İnsanların hoşuna gittiği sürece... ve onlara zevk verdikçe, neden buna sahip olmasınlar ki?
Tant que ça plait pourquoi le refuser?
İnsanların daima ondan faydalandığını düşünmesi gibi. - Neden buna sahip olmasınlar ki?
L'illusion que le monde lui en veut...
- Neden orada olmasın ki?
- Et pourquoi pas?
Neden mavi olmasın ki?
Pourquoi ne serait-elle pas bleue?
Ve neden böyle olmasın ki?
Normal.
Neden Claude'un evi olmasın ki?
Pourquoi pas chez Claude?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]