English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neden olmasın

Neden olmasın Çeviri Fransızca

7,715 parallel translation
Evet, evet. Neden olmasın?
Ouais, pourquoi pas?
Neden olmasın?
Pourquoi?
Pekala. Neden olmasın?
Pourquoi pas?
- Neden olmasın?
- Pourquoi pas?
- Aynen ya, neden olmasın?
Tout à fait.
Neden olmasın?
Pourquoi pas?
- Evet, neden olmasın?
- Ouais, pourquoi pas?
Tabii, neden olmasın.
Pourquoi pas!
- Neden olmasın ki? Yani sonuçta bunun sinema sektöründeki en aptalca fikir olacak hali yok ya.
Ce ne serait pas l'idée la plus folle du show business.
- Neden olmasın? - Tabii.
Pourquoi pas?
Bilemiyorum, neden olmasın?
Pourquoi pas?
Evet, neden olmasın?
Pourquoi pas?
Hadi, Tucker. Neden olmasın?
Allez Tucker, pourquoi?
Kafa dağıtacak bir şeyler arıyorum. Yani evet, neden olmasın?
Je cherche une distraction, alors soyons fou.
- Neden olmasın?
Pourquoi pas?
Neden olmasın?
- Pourquoi pas.
Neden olmasın.
Pourquoi pas?
Yani... Neden olmasın?
On va travailler ici, aujourd'hui.
Ama Ethan için, neden olmasın ki?
Mais pour Ethan? Oui, pourquoi pas.
- Neden olmasın ki?
- Pourquoi pas?
Neden olmasın?
P-pourquoi?
Benimle çalışırsan neden olmasın.
Si tu travailles avec moi, oui.
Güzel bir muhit, gün ortası, neden olmasın ki?
Charmant voisin, à la mi-journée - - pourquoi pas?
Neden olmasın, dedim.
Je me suis dit, pourquoi pas?
Neden olmasın?
- Pourquoi pas?
Hem neden olmasın?
Et pourquoi pas?
Bir bilgisayarın kız siparişinde bulunmama yardımı olacaksa neden olmasın ki dedim.
Mais si un ordinateur m'aide à en trouver une sur mesure, pourquoi pas?
Ama neden olmasın?
Mais pourquoi pas?
Tay yemeği kursuna gitmiştim. Ananasın, ete yaptıklarını görmüştüm. Neden olmasın dedim.
J'ai pris un cours de cuisine Thai, et j'ai vu ce que l'ananas fait à la viande, et j'ai pensé, vous voyez, pourquoi pas?
Neden olmasın?
Ce serait parfait.
Neden olmasın ki?
Pourquoi pas?
- Şey, neden olmasın?
Eh bien, pourquoi pas...
Yani, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı oldu olacak bunu- - Amin! Neden olmasın?
Le Président des États-Unis pourrait aussi bien être...
Neden olmasın, değil mi?
Amen! Pourquoi pas, mec?
Çok isterim, neden olmasın?
Je veux bien, pourquoi pas?
~ Neden olmasın?
~ Pourquoi pas?
Eh neden olmasın? Bu bardakta da "Peter" yazıyor.. .. ama Peter onu almak için beklemiyordu.
Je veux dire, il y a marqué "Peter" sur cette tasse, mais Peter n'est pas là pour la prendre.
O dönemlerde "neden olmasın yahu?" diye düşünürdüm.
A l'époque, je me suis dit "Et pourquoi pas?"
Neden olmasın?
Oui, bien sûr! Pourquoi pas?
Neden her şeyin daha iyi olmasını düşünüyorsun?
Pourquoi tu penses toujours que les choses vont s'améliorer?
Neden barış olmasın?
Pourquoi pas la paix?
Yaşanılan travmatik bir olayın böylesi hafıza kayıplarına neden olması olası.
Il est possible qu'elle ait subi un évènement traumatisant qui a causé une sorte d'amnésie rétroactive.
Neden olmasın?
Et pourquoi pas bon sang?
Bunu neden yapmış olduğuna dair bir ipucu bırakmış olmasını dilerdim.
J'aimerais qu'elle ait laissé un indice sur pourquoi elle a fait ça.
Sorunsa, her şey milyonlarca parçaya ayrıldığında düzeltmeye neden başlayacağını bilmenin çok zor olmasıydı...
Le problème c'est... que quand quelque chose est en mille morceaux, il est difficile de savoir ce qu'on remet en place en premier. CHOSES A ARRANGER... 1. CHLOE 2.
Bak, insanların fikirlerini ne zaman değiştirip ne zaman değiştirmeyeceğimi biliyorum ve onu o toplantıda daha fazla zorlamak, fikrine daha saplantılı olmasına neden olur.
Ecoute, je sais quand c'est le moment de changer l'avis de quelqu'un et ce n'était pas le moment, et insister plus à cette réunion l'aurait fait fouiller.
- Neden mümkün olmasın?
Et pourquoi ce ne l'est pas?
Neden sırf Sherlock zorluk çıkaracak diye aramızda bir şeyler olmasını engelleyelim?
Pourquoi nous y refuserions-nous à cause de Sherlock?
Neden 500 olmasın?
Pourquoi pas 500?
Neden olmasın?
- Pourquoi?
Neden ben yapınca basit olmasın.
Pourquoi serait-ce compliqué que je prépare le repas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]