Nerede olabilir ki Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Nerede olabilir ki?
- Je l'ignore.
Nerede olabilir ki?
Où est-il?
Başka nerede olabilir ki?
Et où serait-elle?
Nerede olabilir ki?
où peut-elle bien être?
Nerede olabilir ki?
Où peut-il être?
"Gölge" dedi, " Nerede olabilir ki
" II lui dit : Où peut-il être
Nerede olabilir ki? Devriye geziyor elbette.
II ne peut être qu'en train de monter la garde, non?
- Başka nerede olabilir ki?
Je vois pas où elle pourrait être.
Eğer tuvalette değilse ve televizyon seyretmiyorsa nerede olabilir ki?
Il n'est pas aux toilettes, ni devant la télé. Où est-il?
Nerede olabilir ki?
Où est George?
Nerede olabilir ki?
Où il peut être?
Nerede olabilir ki? Bütün boş zamanımı mezarlıkta mozolelerin yazılarını ezberleyerek geçiriyorum.
Là où je passe la plupart de mes heures de veille, à retenir des trucs inscrits sur des mausolées.
- Nerede olabilir ki?
- Elle va m'entendre. - Pas de panique.
- Nerede olabilir ki bu?
Où peut-il être?
Nerede olabilir ki?
Où peut-il bien être?
Nerede olabilir ki?
- Où il pourrait bien être?
- Elbette. Başka nerede olabilir ki?
Où serait-elle, sinon?
O saatte nerede olabilir ki?
Je ne comprends pas. Plus que quoi?
Nerede olabilir ki?
Où est ce qu'il peut être?
nerede olabilir ki?
Où est il? !
Bu saatte başka nerede olabilir ki?
Où pourrait-il être à cette heure?
Oh, nerede olabilir ki?
Mais où peut-elle bien être?
Başka nerede olabilir ki?
Où crois-tu qu'elle soit?
Başka nerede olabilir ki?
Ou pourrait bien être la chambre sinon?
"Gölge" dedi "Nerede olabilir ki"
" Ombre, dit-il, où peut-elle être
Nerede olabilir ki?
Où peut-il se trouver?
Başka nerede olabilir ki?
Où veux-tu qu'elle soit?
Başka nerede olabilir ki?
Où irait-elle?
Büyücü nerede olabilir ki Arayıcı?
Et où peut-t-il être ce Sorcier, Sourcier?
Nerede olabilir ki?
Où se cache-t-il?
Yani, bensiz nerede olabilir ki?
Je veux dire, où est ce qu'il serait sans moi?
Nerede olabilir ki?
Où est-elle?
Nerede olabilir ki?
Où peut-elle être?
Bir çocuk başka nerede olabilir ki?
C'est sa place.
Nerede olabilir ki?
Où pourrait-il être?
Başka nerede olabilir ki?
Dans quel autre endroit?
Lord Burnstead nerede olabilir ki?
Où est donc Lord Burnstead?
Nerede olabilir ki?
Mais où a-t-elle pu aller?
Bir zamanlar belki. Bir iki olay yaşanmış olabilir, nerede olmuyor ki.
Autrefois, quelques cas ont pu se produire, comme partout.
Öyle göründüğüne hiç şüphe yok ki, bu evrak dün akşam 7.30 ile 11.30 arasında alındı, peki ya şimdi nerede olabilir?
Il ne fait aucun doute que ce document ait été volé entre 19 h 30 et 23 h 30 hier soir. Où peut-il être maintenant?
Nerede olabilir ki?
Oú peut-elle ìtre?
Bu kadar saattir nerede olabilir ki?
J'en sais rien.
Nerede olabilir ki?
Où est-il passé?
Onun, benim nerede yaşadığımı bilmesinin ne zararı olabilir ki?
Je ne vais certainement pas en parler autour de moi.
Başka nerede eğlence olabilir ki?
Il faudrait un événement inattendu.
Nerede olabilir ki?
Où croyez-vous?
Başka nerede olabilir ki?
Où pourrait-il être autrement?
- Nerede olduğunu bilmiyoruz ki. Her yerde olabilir.
Mais il peut être partout.
Başka nerede bir çıkış olabilir ki?
Où d'autre irait une sortie?
Nerede bir hata olabilir ki?
On y ajoute un peu d'allemand, et il sera parfait, c'est ça?
Başka nerede olabilir. Tabi ki burada.
C'est clair qu'elle est ici.