English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nereden geldiler

Nereden geldiler Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Nerede kaliyorlar, nereden geldiler bilmiyorum. Ama kasabada bir sürü güzel kiz var.
J'ignore ou elles se cachent et d'ou elles viennent, mais il y a beaucoup de jolies filles en ville.
Nereden geldiler?
- Qu'est-ce que j'en sais?
Yumurtalar? Nereden geldiler?
D'où viennent-ils?
Onlar nereden geldiler?
D'où viennent-ils?
Nereden geldiler?
D'où viennent-ils?
Nereden geldiler? Nasıl bu kadar devasa oldular?
Comment ça se fait qu'elles soient si grosses?
Dinle, bilirsin şu Tarih Salonunda resim çerçeveleri... Onlar nereden geldiler?
Les objets du musée de l'hôtel, d'où viennent-ils?
Bu gremlinler nereden geldiler?
Ces petits gremlins... d'où ils viennent?
Sonradan bütün bu insanlar nereden geldiler?
Alors, ils sont venus d'où, tous ces gens?
Nereden geldiler? Fazerler, efendim?
Nous sommes à 12 minutes de Quadra Sigma III, où les survivants d'une catastrophe ont désespérément besoin de nous.
Onları nerede buldun, nereden geldiler.
Où tu les as trouvés, et d'où ils viennent.
Nereden geldiler?
D'où ils sont venus?
O araçla nereden geldiler?
Où est-ce qu ´ ils ont trouvé ce truc?
- Nereden geldiler? - Bilmiyorum.
D'où viennent-ils?
- Bu insanlar nereden geldiler?
- D'où viennent-ils?
- Nereden geldiler?
D'où ils viennent?
Nereden geldiler?
Ils ne tiendront pas très longtemps. Il faut garder notre avance.
Nereden geldiler? !
D'où sortent-ils?
Nereden geldiler?
- D'où venaient-ils?
Nereden geldiler? Şehirden.
De la ville.
- Klorel, nereden geldiler?
D'où sont-ils venus?
- O hâlde nereden geldiler? - Onları buldum!
- D'ou ca vient, alors?
Öyleyse nereden geldiler?
D'où venaient-elles?
- Nereden geldiler?
- D'où viennent-elles?
Nereden geldiler?
Nous n'avons pas eu le choix.
Nereden geldiler?
Mais d'où ils sortent?
- Üzerinde çalışıyorum. Bunlar nereden geldiler?
Il faut qu'un de nous soit ajouté à la liste.
Nereden geldiler?
D'où vient-il?
Bunlar nereden geldiler?
- D'où viennent-ils?
Nereden geldiler?
D'où venaient-elles?
Bu insanlar nereden geldiler?
D'où viennent tout ces gens?
Bütün bu insanlar nereden geldiler?
D'où viennent tous ces gens?
Bağlantı ne? Nereden geldiler?
Quelle est la connection?
Nereden geldiler, neler biliyorlar?
- On sait quelque chose sur eux? Ce qu'ils on fait, ce qu'ils savent?
Yani, kurtçuklar ve sinekler. Bu kadar çabuk nereden geldiler?
Ces vers et ces mouches sont sortis d'où, si vite?
Bombalar nereden geldiler?
D'où venaient-elles... les bombes?
Nereden geldiler, Crusoe? Nereden geldiler? İspanyol ordusu.
D'où viennent-ils, Crusoe?
Nereden geldiler? Onları kim ısmarladı?
Cherchez où et qui les a commandées.
Peki nereden geldiler? Buna cevap veremem.
D'où sont-elles venues? Je ne peux pas vous répondre.
Nereden geldiler?
D'où sont-ils venus?
Peki, onlar nereden geldiler?
Eh bien, d'où vient-elle?
Nereden geldiler o zaman?
Alors, d'où viennent-elles?
Nereden geldiler?
D'où venaient-ils?
Peki ama nereden geldiler?
D'où sortent-ils?
Kim bilir nereden geldiler?
Personne ne sait ce qu'il est advenu de lui.
Nereden geldiler?
D'où sortent-ils?
- Nereden geldiler?
- D'où viennent-ils?
Nereden geldiler?
D'où ils viennent?
Nereden geldiler?
D'où est-ce qu'ils sortent?
- nereden geldiler?
- Qu'est ce que?
Diyelim ki karşı karşıya geldiler ölümüne savaşacaklarını nereden biliyorsunuz?
Qu'est-ce qui garanti qu'ils vont se battre? Et à mort en plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]