English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nereden geldin

Nereden geldin Çeviri Fransızca

301 parallel translation
Haydi, anlat bakalım. Kimsin? Nereden geldin?
Allez, dites-nous qui vous êtes et d'où vous venez.
Nereden geldin?
D'où viens-tu?
Nereden geldin?
D'où venez-vous?
- Nereden geldin?
- D'où venez-vous?
Annem seni çok kısa bir süreden beri tanıdığımı söylüyor. Nereden geldin? Ve daha önce ne yapıyordun bilinmiyor, diyor.
Ma mère me demande toujours d'où tu viens et quel est ton passé.
- Sen nereden geldin?
- Bonjour! D'où tu viens?
- Sen nereden geldin?
- D'où tu viens? !
Nereden geldin?
T'es malade. Une?
- Sahi nereden geldin?
- D'où?
Kardeş, nereden geldin?
Mon frère, d'où viens-tu?
Nereden geldin? ... -...
D'où venez-vous?
- Michele, nereden geldin sen? - Sant'Eufemia'dan, herkes iyi.
- Michele, d'où viens-tu?
Nereden geldin?
Tu viens d'où?
Sen körsün. Nereden geldin?
D'où venez-vous?
Bu sefer nereden geldin kardeşim?
- D'où viens-tu, à cette heure?
- Nereden geldin? Evden.
- D'où tu viens?
- Şapka ile nereden geldin, evlat?
- Oú as-tu trouvé ce chapeau, petit?
Ve bana geldiklerinde herkes "Sen nereden geldin Paul?" diyordu.
Quand on s'adressait à moi, on me disait : "D'où tu sors, toi?"
Nereden geldin?
Vous avez le droit de faire ça?
Nereden geldin?
Tu sors d'où?
Nerede yaşıyorsun ya da nereden geldin bilmek istemiyorum.
Je ne veux pas savoir ou tu habites, ou d'ou tu viens.
Nereden geldin İsa
D'où viens-tu, Jésus?
Nereden geldin sen?
Mais d'où venez-vous?
Londra'ya nereden geldin?
Comment as-tu échoué à Londres?
- Nereden geldin?
D'où venez-vous?
Nereden geldin ve niye buradasın?
Bienfaiteur, d'où venez-vous et que voulez-vous?
Nereden geldin?
D'où sors-tu?
Kimsin ve nereden geldin?
Qui es-tu? Et d'où viens-tu?
- Nereden geldin?
- D'où sortez-vous?
Nereden geldin sen?
Tu viens d'où?
Peki sen nereden geldin?
Et toi, tu viens d'où?
Sen nereden geldin?
D'où est-ce que tu viens?
Öncelikle, nereden geldin?
D'où sortez-vous?
- Sen nereden geldin?
- Pour qui tu te prends?
Nereden geldin sen, uzaydan mı?
Tu débarques ou quoi?
- Sen nereden geldin?
D'où sors-tu?
Mesela nereden geldin gibi.
D'accord, maman...
- Sabah! - Nereden geldin?
Messieurs, bonjour!
Sen nereden geldin ve burada ne işin var?
D'où viens-tu et que fais-tu là?
Nereden geldin bilmiyorum ama, işler boka sarmış olmalı orada.
Je ne sais pas d'où vous sortez mais ça doit être plutôt merdique là-bas.
- Nereden geldin?
- D'où vous sortez?
Bir şeyler içebiliriz, nereden geldin sen!
Un verre nous ferait du bien
N'aber, köpecik. Nereden geldin bakalım?
Et toi, le chien, d'où tu viens?
Nereden geldin?
D'où étiez-vous?
Nereden geldin?
- De Pilsen.
Hey nereden geldin?
D'oû sortez-vous?
- Nereden geldin?
- Et d'où on vient?
Köyden yeni geldin, sinemayı nereden biliyorsun?
Comment connais-tu le Rialto, toi?
Sen nereden geldin?
Où étiez-vous?
Kimsin sen? Nereden geldin?
Qui es-tu?
- Sen nereden geldin? Burada bir polis memuru var mı?
- D'où sors-tu toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]