Onları bana ver Çeviri Fransızca
235 parallel translation
Onları bana ver yoksa...
- Rendez-les-moi ou je...
Kaçmama yardım edip onları bana ver.
Aide-moi à m'enfuir. Donne-les-moi!
Beni çöz ve onları bana ver.
Délivre-moi! Et donne-les-moi.
- Onları bana ver.
- Donnez-les-moi.
Onları bana ver. Senin için içmemi ister misin?
A ta place, je les dépenserai en saké.
- Onları bana ver.
- Donne-les-moi.
Onları bana ver kızım.
Donne-moi ça, ma fille.
Onları bana ver.
Donnez-les moi.
Onları bana ver binbaşı.
Donnez-les-moi, major.
- Onları bana ver!
Rends-les-moi!
Onları bana ver.
- Donne-les-moi.
O halde onları bana ver!
Alors donne les moi!
- Onları bana ver.
- Donne les moi.
- Onları bana ver!
- Donnez-moi ça!
Onları bana ver.
Donnez-moi ça.
- Bizdensin. - Onları bana ver.
Tu es des nôtres.
Hayır, dünya benim yeteneğimle dalga geçer... ve onların yerine bana... Altın ver.
Non, e monde boude mon talent, et au leu de ça, ii me donne de l'or.
O gözlükler. Bana ver onları. Neden?
Ces lunettes... donnez-les moi!
Bana ver onları! Onları çıkarma.
Ne les quitte plus.
Ver onları bana.
Donnez-les-moi!
Çok kibarsın be. Ver bana onları da kemeri dayayınca nasıl konuşturuyorum bak göstereyim!
- Chef vous êtes trop gentil avec eux, donnez les moi je vais les faire chanter ce sont des criminels.
Ver onları bana.
Donnez vite.
- Ver onları bana!
Rendez-moi ça!
Onları bana geri ver.
Rendez-Ies-moi.
- Bana onları geri ver.
Rendez-les moi!
- Bana ver onları!
- Rendez-moi ces souliers!
Onları getir ve bana ver!
Allez les chercher!
Ama bana onları düzeltmem, kendimi göstermem için bir şans ver.
Laisse-moi te faire voir ce que je vaux.
Bana onları ver.
Donne-les-moi.
Ver onları bana.
Donne-moi ces livres!
Lanet yerliler ve onların ruhları! bana şu sürüngenleri ver.
Foutus indiens et leurs esprits, ça me file les jetons.
Ver onları bana.
Donne les moi.
Ve bu kartlar bana ait. Ver onları bana, seni hırsız.
Et rends-moi mes cartes, sale voleuse!
- Ver onları bana.
Donne-les.
- Sessiz olun! - Ver onları bana. Hepsini ver.
Ma Candy, roule-m'en une de voyou!
Bu kollar... - Ver onları bana, Takur.
Donne-moi tes mains, Thakur!
Bana ver onları!
Donne-les-moi!
Ver onları bana seni çirkin suratlı kart horoz.
Rendez-les-moi, espèce de vieil urubu.
- Onları umursama, bana kemerini ver!
On va l'attacher.
Kıyafetlerin, bana ver onları.
Tes vêtements, donne-les-moi.
Bana hazineye, onlardan önce ulaşacağına dair söz ver. Onları durduracağına dair söz ver.
Promettez-moi de trouver les mines avant eux et de les arrêter.
Onları geri ver bana!
Rends-les moi!
Hemen ver onları bana. Haydi, bak şuna.
Où l'as-tu mise?
Bana biraz para ver. Onları New York'a götürüp ulusal kanallardan birine koyayım.
Je les emmène à New York et je les fais passer à la télé.
Ver onları bana.
Donnez.
Ver onları bana.
Donne-les-moi.
Bana ver onları.
- Laisse-moi te les prendre.
Ver onları bana. Bırak şunu.
Vas-y, donne-les moi.
Ver onları bana.
Allez.
Bana ver onları.
Donne-les moi.
Onlar bilse de bilmese de seçmenle yapılan bu sözleşmede... Bana Salı günü oy ver ben de Çarşamba Schumann'ı çıkarırım.
Le contrat avec l'élection, qu'ils le sachent ou pas... c'est votez pour moi mardi.
bana ver 290
bana ver onu 36
bana verin 44
bana ver şunu 21
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
bana ver onu 36
bana verin 44
bana ver şunu 21
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31