Onu buradan çıkar Çeviri Fransızca
686 parallel translation
Onu buradan çıkarıp, gömmeliyiz.
Il faut l'enterrer.
- Onu buradan çıkar. - Birisi bir cüzdan aşırdı.
- "Quelqu'un a volé un sac a main"
Onu buradan çıkarın.
Sortez-le d'ici.
Onu buradan çıkar.
Emmenez-le.
Çabuk onu buradan çıkar, Hessler.
Emmène-le, vite.
Naftalinle. Sadece onu buradan çıkar.
Mettez-le dans la naphtaline, mais emmenez-le.
Johnnie, şoförü hallet! Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Surveillez le chauffeur, Johnnie.
Onu buradan çıkar.
Emmène-la.
Önce onu buradan çıkarın.
Sortez-la d'ici.
- Onu buradan çıkar.
- Emmenez-le. - Une minute.
Onu buradan çıkar yeter.
Fais-le sortir d'ici.
Şu asi orospu çocuğunu bırak ama onu buradan çıkar.
Ne fusillez pas cet enfant de putain. Qu'il disparaisse!
Onu buradan çıkar. Çabuk, lanet olsun.
Sortez-le de là.
- Çıkar onu buradan.
- Sors-le d'ici.
Çıkar onu buradan!
Sors-le de d'ici!
- Çıkarın onu buradan!
- Sortez ça d'ici!
Sen buradan çıktığında öyle yaşlı olacak ki... onu büyükannenle karıştıracaksın.
Elle sera vieille à ta sortie, t'auras du mal à la distinguer de ta grand-mère.
Çıkar onu buradan Lefty.
Fiche-le dehors!
- Çıkar onu buradan.
- Sors-la d'ici.
Onu buradan çıkar, Chavez.
Fais-la sortir de là, Chavez.
- Çıkarın onu buradan!
- Virez-la!
Çıkarın onu buradan.
Garder ça pour le tribunal. Faite-le sortir.
Çıkarın onu buradan.
Sortez-le.
Onu buradan nasıl çıkarırız?
Ça ira.
- Al, Bushway, onu çıkarın buradan.
- Coffrez-le.
Buradan çıkar çıkmaz onu aramaya başlayacağım.
Dès que je sors d'ici.
- Çıkar onu buradan.
- Sortez-le d'ici.
Çıkar onu buradan! Bize engel oluyor.
Envoie-le promener.
Çıkarın onu buradan!
Flanque-le dehors!
Çıkar onu buradan.
Emmenez-le!
Çıkar onu buradan.
Emmène-la.
Çıkar onu buradan. Ve sen burada baska bela çıksın istemiyorum. Anladın mı?
Et toi, je ne veux plus de problèmes ici.
- Çıkarın onu buradan!
Vous êtes un grand flic.
Çıkar onu buradan!
Faites-le sortir d ´ ici!
Çıkarın onu buradan!
Faites-le sortir d'ici!
- Çıkar onu buradan!
- Fais-Ia sortir!
Bırak onu. Karışma yoksa fena olur! İkiniz de çıkın buradan!
Tu me fais pas peur!
Çıkarın onu buradan!
Sortez d'ici.
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Emmenez-la!
- Durdurun şunu. - Çıkarın onu buradan.
- Arrête.
Hadi, çıkar onu buradan olur mu?
Faites-la sortir d'ici, d'accord?
O zaman çıkar onu buradan!
- Emmenez-la!
- Çıkar onu buradan!
- Sortez-la d'ici!
Buradan çıkarın onu.
Sortez-le d'ici.
- Çıkarın onu buradan.
- Hors de ma vue.
Çıkar onu buradan
Emmenez-le.
Bu kız. - Çıkar onu buradan.
Faites-le sortir!
Düşünün ki bu adam Beria'nın cellatlarından biriydi. Çıkarın onu buradan.
Sortez-moi ça d'ici!
Çıkarın onu buradan!
Sortez-le d'ici.
Çıkar onu buradan.
Vire-la d'ici!
Komiser, lütfen ne yapmanız gerekiyorsa onu yapıp, buradan çıkar mısınız?
Pourriez-vous vous dépêcher de faire votre travail et vous en aller?
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
onu buradan götürün 19
onu buradan götür 18
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22