English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Orda kal

Orda kal Çeviri Fransızca

226 parallel translation
beni köprünün orda bekle. sadece orda kal.
Attends-moi près du pont et ne bouge pas.
Ella Mae'ye git ve orda kal.
Va chez Ella Mae et restes-y.
Orda kalın.
Restez là.
Orda kal, orda kal ve sonraki durakta in.
Assieds-toi. Et descends à la prochaine gare.
Hiçbir şey imzalamayacaksın. İmzan ömür boyu orda kalır. Hayır!
Les écrits restent!
Tamam, şimdi, tam orda kal.Dikkatli ol.
- Ne bougez plus. - Faites attention.
Zil çaldığında alçı donmuş olur. Zil çalana kadar orda kal..
Restez là jusqu'à ce que ça sonne.
Sen orda kal.
Très bien, vous restez là-bas.
Şuraya geç ve orda kal.
- Chut, chut, chut. Maintenant tu entres là et tu y restes.
Aah, orda kal. tam orda kal. Orda kal.
Petit, petit?
tamam. şimdi, sadece orda kal Madam.
Bon, ne bougez pas, madame.
- Orda kal ve gelişmeleri izle.
- Ne bougez pas et observez.
Orda kal! Yoksa seni öldüreceğim.
Non, reste là-haut, ou je te tue!
Sen orda kal.
Ouvre l'œil.
Orda kal.
Reste là.
Orda kal.
Restez où vous êtes.
- Orda kal. Güvenlik! Güvenlik!
Au secours!
Her nerdeysen orda kal.
Tu ne peux pas encore te montrer.
Hayır. Orda kal.
Non.
Taşındı. Okulun orda kalıyor artık.
Elle habite dans l'école.
Sizler orda kalın.
Attendez ici.
Orda kalın!
Retenez-le ici!
Yaşamak yapar, öyleyse sarılın ve orda kalın.
C'est en vivant. Alors accrochez-vous.
Sen orda kal.
Vous, restez là.
orda kal!
reste là-dedans!
- Orda kal!
- En arrière!
- Canavar 20 yıldır orda kalıyor.
Elle y a passé les 20 dernières années.
Oraya giden her şey... orda kalır.
Tout ce qui tombe de l'autre côté de la palissade... Y reste.
Orda kal, seni kuşbeyinli ahmak!
Entre, sale dégénéré!
Neredeysen orda kal.
Ne bouge pas.
Sen orda kal. Aptal!
Espèce d'abruti!
orda kalın.
Arrêtez.
Durun orda kalın.
Arrêtez! Ne bougez pas.
Ha bu arada, Zatoichi sizin orda mı kalıyor?
Au fait, Zatoichi séjourne-t-il chez toi?
Hesapladım da eğer yarın tüm ekipmanlarınla orda olabilirsen sana öğretmek için üç günümüz kalır. "Biz" kim
Si vous pouviez être là-bas demain, nous aurions trois jours pour vous apprendre. - Qui, "nous"?
Hadi.. kal orda,.. hadi
bon Dieu! Accrochez-vous!
Kal orda yoksa lanet kafanı uçururum.
Restez où vous êtes ou je vous fais sauter la cervelle.
Kalın orda!
Halte!
İstemiyorsan eve dön. Git tek başına kal orda.
Si tu veux pas, retourne là bas, reste seul.
Yatağa git ve orda kal.
Fais une toilette rapide, mets-toi au lit, et restes-y.
Kal orda, evlat.
Tiens bon, mon petit gars.
Orda kal!
Bouge pas!
Orda kalın!
Bougez pas. On va vous trouver.
Kal orda.
Reste là.
Seni budala, orda kal
Espèce de fou!
Kal orda.
Pas bouger!
Edward orda kal.
Pas bouger.
Geç kalıyoruz. 10'da orda olmalıyız.
Il se fait tard. On doit y être à 10 heures.
Gelme, kal orda!
N'approchez pas!
Sen orda kal.
Reste couché.
- kal orda!
Pas un geste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]