English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Senin sorunun

Senin sorunun Çeviri Fransızca

3,868 parallel translation
O senin sorunun değil. - Senin sorumluluğunda değil.
Cette fille n'est pas sous ta responsabilité.
Senin sorunun ne? Ryan öldü.
C'est quoi votre problème?
Senin sorunun ne?
Qu'est-ce que tu fous?
Senin sorunun, Hastings, tembelliğin - zihinsel olarak.
Le problème, c'est que vous êtes paresseux mentalement.
Senin sorunun değil. Bırak gitsin.
Ce n'est pas ton problème, n'y pense plus.
Senin sorunun ne?
C'est quoi ton problème?
Senin sorunun ne?
Qu'est-ce qui te prend?
Senin sorunun ne? !
- C'est quoi, ton putain de problème?
- Çok zombi öldürdün mü? - Senin sorunun ne?
- T'as tué beaucoup de zombies?
- Senin sorunun ne?
Quel est ton problème majeur?
Senin sorunun ne rahip?
Qu'avez-vous, mon prêtre?
- Senin sorunun ne?
- Quel est votre problème?
- O senin sorunun, benim değil!
- C'est votre problème, camarade, pas le mien.
Bunu kafan almıyorsa senin sorunun.
Si tu ne comprends pas, tant pis.
Misafirlerin senin sorunun, benim değil.
Vos clients, c'est votre problème, pas le mien...
Hata yaptın. Senin sorunun.
T'as tout foiré, c'est ton problème.
Evet, senin sorunun benim sorunum ve benim sorunum senin sorunun ve...
Ouais, mais tes trucs sont mes trucs et mes trucs sont tes trucs et...
Senin sorunun ne?
Qu'est-ce qui vous prend?
Belki öyledir, ama senin sorunun benim değil.
Peut-être bien, mais c'est votre problème, pas le mien.
Polis, hizmetçi, meyveci, temizlikçi herkes mi İngilizce konuşuyor? Senin sorunun ne?
Les policiers, les femmes de ménage, les marchants, les concierges... tout le monde parle anglais?
İşte senin sorunun bu.
C'est ça ton problème
Yani sadece senin sorunun bu.
Ça a toujours été ton problème.
Tanrı aşkına senin sorunun ne amına koyayım?
Qu'est-ce qui vous prend?
Evet, ve bu senin sorunun değil.
Oui, mais ce n'est pas ton probl eme -
Senin sorunun ne?
Qu'est ce que tu fous?
Kardeşim... senin sorunun ne?
Quelle question!
Senin sorunun ne?
- Qu'est ce qui t'arrive?
Senin sorunun, aşk.
Ton problème, c'est l'amour.
Bu senin sorunun değil.
Ce n'est pas ton problème.
Senin sorunun ne, biliyor musun? Dinlemeyi bilmiyorsun!
Ton problème, c'est que tu n'écoutes pas!
Senin sorunun bu Carrie, düşünmüyorsun.
C'est ça le problème, Carrie.
Bu senin sorunun.
C'est ton problème.
Bu artık senin sorunun!
C'est ton problème!
Cidden, senin sorunun ne?
Sérieusement, qu'est ce qu'il se passe avec toi?
Sadece tüm bunların senin sorunun olmadığına memnun ol charlotte.
Heureusement que ce n'est plus ton problème.
Dostum, senin sorunun ne?
Mec, qu'est ce qui ne va pas chez toi?
Senin sorunun ne lan?
C'est quoi ton problème, mec?
Peki senin sorunun ne?
Oui, vous. C'est quoi votre problème?
Senin sorunun ne be?
Qu'est-ce qui te prend?
Bence senin insanlarla bir sorunun var.
Que t'as un problème avec les gens.
Bir sorunun var senin.
Vous êtes troublé.
Senin arkadaşınla sorunun neydi?
Il s'est passé quoi avec ton mec?
Senin de mi araba sorunun vardı?
Problèmes de voiture?
- Sorunun ne senin?
C'est quoi ton problème?
Bunlardan 50 taneyi 60 günde bitireceğiz ve senin tek sorunun simetri mi?
On a 60 jours pour en faire 50, et tu t'inquiètes de la symétrie?
Ne sorunun var senin?
Mais putain qu'est-ce qui ne va pas chez toi?
- Sorunun ne senin?
- C'est quoi ton problème?
Senin de bir sorunun yok.
De plus, rien ne tourne pas rond chez toi.
Sorunun ne senin?
Quel est le problème?
Eğer geylerle sorunun varsa bu senin doğrundur, tamam mı?
Tu vois, si tu as un problème avec les homos, c'est ton droit, ok?
- Sorunun nedir senin, Carl?
- Qu'est-ce qui t'arrive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]