English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öyle bakma bana

Öyle bakma bana Çeviri Fransızca

814 parallel translation
Öyle bakma bana, bundan bir zarar gelmez. Hayır, ona yardım etmenin en iyi yolu bu.
ne regardez pas comme ça, allez, y a rien de méchant là-dedans, au contraire, ce que je peux faire de mieux pour elle.
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me jetez pas ce regard.
Orada durup bana öyle dik dik bakma.
Ne restez pas lâ â me regarder comme ca!
Bana öyle bakma, Gypo.
Ne me regarde pas comme ça.
Paul, bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme cela!
Öyle bakma bana.
Ne me regardez pas ainsi!
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas ainsi.
- Ne? - Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma, binbaşı.
Ne me regardez pas comme ça, Major!
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas ainsi!
Bana öyle bakma Helen.
Je ne sais pas. Ne me regarde pas ainsi.
Öyle bilmiş bilmiş bakma bana.
Quittez cet air de puits de science.
Bana öyle bakma, Johnny.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma. Bu sence imkansız mı? Zamanında bayağı yakışıklı Hem de zarif bir erkektim.
Crois-moi, j'étais plutôt beau garçon à l'époque, j'avais belle allure,
Bakma bana öyle, yıkma beni içimden bu yürekler acısı bakışınla.
Ne me regardez pas. Je m'attendrirais trop.
Bakma bana öyle.
Ne fais pas ces yeux.
Yapma ama, Nana, bana öyle bakma.
Nana, ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas avec vos yeux de merlan frit.
Bana öyle bakma. Bana acıyorsun ve soylu davranmaya çalışıyorsun, öyle değil mi?
Est-ce parce que tu as pitié de moi et que tu vois ça comme un devoir?
- Sen nasılsın bakalım? - Öyle bakma bana.
Avez-vous été sage pendant mon absence?
Bana öyle bakma lütfen.
Dites donc, je suis là
Bana öyle masum masum bakma.
Prends pas ton air innocent.
Kırbaçlanmış yavru köpek gibi bakma bana öyle.
Fais pas cette tête de chien battu!
Rosa, babanın baktığı gibi bakma bana öyle.
Rose, ne me regarde pas comme ça, avec... Avec les yeux de ton père.
Orada öyle durup bana bakma.
Ne restez pas la sans rien faire.
Bana öyle bakma.
Tu sais ce que peut faire une gosse d'après-guerre?
Bana öyle bakma, Cass.
Ne me regarde pas comme ça.
Evet. Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça!
Oh, bana öyle bakma. Zararı yok, hiç zararı yok.
Oh, fais pas cette tête ça ne me dérange pas, pas du tout.
Sevgilim, bana öyle bakma.
Chéri, ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma Dallas.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma! İstesem yaparım!
Si je veux le faire, je le ferai!
Bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
- Bana öyle, azarlar gibi bakma.
- Pourquoi ce regard de reproche.
Önce Plaza'ya. Bana öyle bakma.
Au Plaza.
Joe. Bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas!
Lütfen, tatlım, bana öyle bakma.
S'il vous plaît, me regardez pas comme ça.
- Bana öyle bakma.
Me lancez pas ce regard!
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Me regardez pas, bougez-vous.
Öyle salak gibi bakma bana.
Ne me regarde pas comme ça.
Bakma bana öyle.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas comme ça!
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas avec ce terrible visage.
Bana hiç öyle bakma canım.
Inutile de me regarder.
Bana öyle bakma. Şimdi gösteririm sana.
Ne me regarde pas comme ça!
Bana öyle bakma.
Calmez-vous.
Hala genç, biz... yani bana öyle bakma..
Ne fais pas cette tête d'enterrement.
- Bana öyle bakma.
- Ne me regarde pas comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]