English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Ama öylesin

Ama öylesin Çeviri Portekizce

217 parallel translation
- Ama öylesin...
- Mas assim...
- Ama öylesin.
Olhe para si!
Ama öylesin. Öyle mi?
Mas você é o meu agente.
- Ama öylesin.
- Mas és.
Ama öylesin. Beni küçük görüyorsun.
Mas estás superior a mim, olhas para mim com uma atitude superior.
- Ama öylesin.
- Mata sim.
Ama öylesin.
Mas estás.
Ama öylesin, her zaman öyleydin.
Sempre fizeste.
Olmak istemiyorsun ama öylesin.
Não quer estar, mas está.
Ama öylesin.
- Claro que és.
Arkadaşım olmasaydın gel derdim, ama öylesin.
Se não fosses um amigo, eu levava-te comigo num instante, mas és.
Ama öylesin, gerçekten.
Mas é mesmo.
Biliyorum, bu zor ama öylesin.
Eu sei. Sei que é difícil, mas tens.
Ama öylesin.
Mas quero.
Ama öylesin, değil mi?
Mas o é, não?
Belki farkına varmadın ama öylesin.
Talvez não tenha consciência disso, mas você é.
Ama öylesin.
Mas és.
Elbette öylesin tatlım ama dinle beni bu İspanyol Kayası'ndaki tek genç kız sen olacaksın.
Claro que és minha querida... mas vais ser... a única jovem aqui em Spanish Bit.
Doğru ama sen de öylesin.
E tu também.
Ama sen öylesin.
Tu és uma aposta segura.
- Sen de öylesin ama farkında değilsin.
- Também tu, só que não sabes.
- Ama sen öylesin, değil mi?
- É a minha mulher.
- Oylesin, ama yanındaki şu adam!
Estás sempre bonita. Mas o tipo...
Belki de öylesin, ama bunu henüz bilmiyorsun.
Talvez sejas, só que ainda não sabes.
Ama Rahibe Teresa çocuklara karşı nasılsa sen de zencilere karşı öylesin.
Mas tu és para as casas de jogo como a Madre Teresa para as crianças.
Bazen çok inatçı oluyorum ama sen de öylesin.
Sei que por vezes sou casmurro, mas tu também és!
Kent çok iyi bir gazeteciydi, ama sen de öylesin.
O Kent era um repórter dos diabos, mas tu também és.
- Biliyorum değilim, ama sen öylesin.
- Eu sei que não sou, mas tu és.
Ama sen dediğine göre, diyelim ki öylesin.
Mas admitamos que estás a mentir.
Ama sen kesinlikle öylesin.
Mas tu és exatamente o que pareces.
Ama sen hala öylesin.
Mas continuas vigaristo.
İtiraf etmiyorsun ama öylesin.
O Nick não admitia, mas é verdade.
Özür dilerim. Ama gerçekten öylesin.
É mesmo.
Tuhaf olan şu ki, ben başkası olmaya çalışmıyorum. Ama sen öylesin.
O engraçado é que não finjo ser outra pessoa, mas tu finges.
Evet öylesin ama bunu demek istemedim.
De fora é, claro, mas não é isso.
- Ama öylesin.
- Mas estás a ser.
- Ama sen benim için öylesin!
- Mas tu és um peso no meu.
Biliyorum minyonsun ama normal bir alanda öylesin sadece.
Sei que és pequena, mas... isso é num espaço normal, percebes?
D'Angelo pisliğin tekidir. Ama sen de öylesin, ben de öyleyim.
O D'Angelo é um sacana, mas nós também.
Biliyorum. Ama sen öylesin.
Não, mas trabalha você.
- Hayır, üzgünüm ama sen kesinlikle öylesin.
Lamento. Mas posso certamente dizer que você é.
Öylesin ama, değil mi?
Mas, estás, certo?
- Öylesin. - Ama ben psikoloğa gidiyorum.
- Ando a ver um psiquiatra...
Ama sen öylesin.
Mas tu és mesmo.
Aslında sen de öylesin. Ama iyi anlamda.
Bem, na verdade, é, mas no bom sentido.
Benim de hoşuma gitmiyor ama gördüğün gibi bir çıkmazdayım. Sen de öylesin. Değil mi?
Bom, saiba que odeio fazer isso.Mas tenho que fazer!
Hayır. Ama sen öylesin.
Não, mas tu estás.
Evet, öylesin ama benim götümsün.
Pois és, mas és o meu estupor.
Biraz tuhaf ama sen de öylesin zaten.
Um pouco esquisito, mas tu também és.
Ama sen öylesin, değil mi?
Mas você foi.
Öylesin. Ama özel mülkte duruyorsun. Hadi çek git.
Pois é, mas está em propriedade privada, por isso, vá-se embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]