Anlaşma yaptık Çeviri Portekizce
717 parallel translation
Matt ve ben bir anlaşma yaptık.
Eu e o Matt fizemos uma espécie de acordo.
- Hayır. onunla bir anlaşma yaptık.
Não, fiz um acordo com ela.
Bir anlaşma yaptık.
Fizemos um acordo.
Biz bir anlaşma yaptık.
Eu vou mantê-lo.
Ama bir anlaşma yaptık ve buna bağlı kalacaktın, doğru veya yanlış.
Fez um acordo e, certo ou errado, vai respeitá-lo.
Ne de olsa, bir anlaşma yaptık.
Afinal, nós fizemos um acordo.
Sam ve ben küçük bir anlaşma yaptık.
Sam e eu tivemos um pouco de compreensão.
Birinci koğuşla bir anlaşma yaptık.
Fizemos um acordo com a Caserna Um.
Bir anlaşma yaptık.
Fizemos um contrato.
Anlaşma yaptık. Payını alacaksın. Ne bekliyorsun?
Já acertámos o acordo, o que está esperando?
- Dünyayla daha önce anlaşma yaptık.
- Houve outros acordos com a Terra.
- Evet, bir anlaşma yaptık.
- Sim. Fizemos um acordo.
Bir anlaşma yaptık ve sen sivilleri trene alıyorsun.
Nós tínhamos um acordo, e deixou-a vir a bordo!
FBI'lı çocuklarla anlaşma yaptık.
Os tipos do FBI prometeram-me um acordo.
Her ikimiz de kötü bir anlaşma yaptık, Bay Grant.
Ambos fizemos um mau negócio, Mr. Grant.
Anlaşma yaptık.
Temos um contrato.
- Bir anlaşma yaptık.
- Fiizemos um acordo.
Bir anlaşma yaptık, Maab.
Fizemos um acordo, Maab.
Bir anlaşma yaptık.
Fizemos um negócio.
- Onlarla anlaşma yaptık.
- Foi algo que combinámos.
Dinle, bir anlaşma yaptık.
Ouve, nós fizemos um acordo.
Seninle ufak bir anlaşma yaptık sanıyorduk.
Queremos fazer um trato contigo.
Bir kontrat. İki yıllığına. Bir anlaşma yaptık.
O contrato é por dois anos e fizemos uma combinação com ele, não foi Joe?
Tavuklarımı bu işe karıştırma. - Bir anlaşma yaptık.
Não fale assim das minhas galinhas!
Bir anlaşma yaptık.
Nós fizemos um acordo.
Salı günü öğleden sonra, onlarla bir anlaşma yaptık.
Na tarde de terça-feira, fizemos um acordo com eles e dissemos :
Kocanız ve ben bir anlaşma yaptık..
O seu marido e eu tinhamos um acordo.
Billy, hadi, biz bir anlaşma yaptık, değil mi?
Billy, vá lá, tínhamos um acordo, não tínhamos?
- Bir anlaşma yaptık, Bay Beddoe.
- Temos um acordo, Sr. Beddoe.
Küçük bir anlaşma yaptık, değil mi?
Nós fizemos um pacto, não foi?
- Bir anlaşma yaptık.
- Ficou combinado.
Bir anlaşma yaptık. - Hesabı oku Face.
- Lê-lhe a conta, Caras.
Bir anlaşma yaptık, McQuade.
Tínhamos um trato, McQuade.
babanızla bir anlaşma yaptık baban oğlu olduğu için kabul edecek Yee Lung'a gelmesini söyle
Seu pai aceitará agora que tem um filho. lhe diga ao Yee Lung que venha.
Ve maçı satmak için bir anlaşma yaptık.
Fiz um acordo com ele, para combinar resultados.
- Bir anlaşma yaptık.
- Nós temos um acordo.
Babamla anlaşma yaptık.
Fiz um acordo com meu pai.
Yanılıyorsam düzelt, Hobbs. Ama bir anlaşma yaptık.
Corrige-me se estou enganado, Hobbs, mas tínhamos um acordo.
Bir anlaşma yaptık.
Fizemos um trato.
Anlaşma yaptık.
Nós temos um acordo.
Biz Lynn'le bir anlaşma yaptık. Yarısı biz vereceğiz, diğer yarısını o kazanacak. Ama elindeki kakao.
Nós fizemos um acordo com ela nós contribuíamos com metade e ela contribuía com a outra metade mas é chocolate
- Bir anlaşma yaptık.
Fizemos um acordo.
- Neyse o olur. Adamla bir anlaşma yaptık.
Como seja, fazemos um acordo com a vítima.
Anlaşma yaptık ve bu anlaşmaya sadık kalacağız, tamam mı?
Fizemos um trato e vamos cumpri-lo, está bem?
Kılavuzlarla bir anlaşma yaptım.
Fiz um acordo com os mensageiros.
Beş yıl önce, Cochise'le bir anlaşma yaptık.
Há cinco anos, fizemos um Tratado com Cochise.
Kıyak anlaşma yaptın.
Mil. É difícil negociar contigo.
Bir anlaşma yaptığımda, ona sadık kalırım.
Quando faço um acordo, eu o mantenho.
Octavian ile anlaşma yaptığım için mi yoksa kız kardeşiyle evlendiğim için mi?
Que eu tenha tratado com ele como pude ou que tenha casado com a irmã?
- Ndofa'yla bir anlaşma daha yaptı. Artık Limbani'ye ihtiyacı kalmadı.
Julgo que terá feito outro acordo com Ndofa e já não precisa do Limbani.
Bana bir kez olsun sormadan... 18 milyon dolarlık anlaşma mı yaptın?
Fizeste um negócio de $ 1 8 milhões... sem sequer me consultar?
yaptık 46
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38