English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anlaşıldı efendim

Anlaşıldı efendim Çeviri Portekizce

563 parallel translation
Anlaşıldı efendim.
Sim, senhor. Sim, senhor.
Anlaşıldı efendim.
Muito bem, senhor.
Anlaşıldı efendim.
Sim, senhor.
- Anlaşıldı efendim.
- Sim, senhor.
- 3 ve 4 numara, anlaşıldı efendim.
- Tubos 3 e 4. Sim, senhor.
Anlaşıldı efendim.
De acordo, meu Capitão.
Anlaşıldı efendim.
Compreendido, meu Comandante.
Emirleriniz anlaşıldı efendim, Yüzbaşıyı serbest bırakıyorum.
Ordens de Himmler. "Liberte o Capitão Von Berkow."
Anlaşıldı efendim.
AWACS a Key West.
Anlaşıldı efendim, tamam.
Wilco, senhor. Câmbio.
- Anlaşıldı, efendim.
- Entendi, senhor.
Anlaşıldı efendim.
Sim, senhor. É tudo, senhor?
- Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
Fui claro?
- Anlaşıldı, efendim.
- Muito bem.
- Anlaşıldı mı, Çavuş? - Evet, efendim.
- Está claro, Sargento?
- Evet, anlaşıldı, efendim.
É claro? - Muito claro.
- Anlaşıldı, efendim
- Sim senhor.
- Anlaşıldı, efendim.
- Sim, senhor.
Anlaşıldı, efendim.
Sim, senhor.
- Şilebi takip et. - Anlaşıldı, efendim.
- Continue a apontar nesse cargueiro.
- Anlaşıldı, efendim.
Certo, Senhor.
Anlaşıldı efendim.
Sim senhor.
Anlaşıldı mı? - Emredersiniz efendim.
- Sin, senhor.
- Sen Barrymore'sun, anlaşıldı. - Evet efendim.
- Presumo que seja o Barrymore.
Anlaşıldı mı? Evet, efendim!
Sim, senhor!
Anlaşıldı, efendim.
Entendi, senhor.
- Bu tamamen anlaşıldı mı? " Ah, evet, efendim.
- " Absolutamente.
- Anlaşıldı, efendim.
Agora não, pai.
Anlaşıldı, efendim.
Pode deixar, senhor.
Anlaşıldı, efendim.
Certo, senhor. Ligue-me para Beacon Hill.
- Anlaşıldı mı, efendim?
- Percebeu, senhor?
Evet, tabii efendim, anlaşıldı.
Compreendemos, Sr. Governador.
Anlaşıldı mı efendim?
Ficamos entendidos?
Anlaşıldı, efendim.
- Entendeu, Stransky?
Okay, anlaşıldı efendim.
Ok, está certo, senhor.
Yalnız ağırlık ve çekime dikkat et. Anlaşıldı, efendim.
É a maior força graviticional com que já alguma vez deparámos.
- Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
Entendido?
- 100 R.P.M.'de haber verilecek anlaşıldı, efendim.
- 100 RPM. Sim, senhor.
Anlaşıldı, Efendim.
Contramestre.
- Anlaşıldı. - Nimitz'e dönüş zamanı, 12 dakika, efendim.
- chegara ao Nimitz em uns 12 minutos.
- Anlaşıldı, efendim.
Repito, destruam. - Sim, senhor.
Ben emir verene kadar ateş etmek yok. Anlaşıldı mı? Emredersiniz, efendim!
- Ninguém dispara até eu dar ordem.
"Anlaşıldı mı" dediğim zaman, grubun, "Evet, efendim!" demesini istiyorum
Sempre que eu disser "entendido", digam todos "sim, meu sargento".
"Anlaşıldı mı" dediğim zaman tüm grup, "Evet, efendim!" diyecek
Sempre que disser "entendido", respondem "sim, meu sargento".
Ben kamaramda olacağım. Anlaşıldı, Efendim
Vou para os meus aposentos.
Anlaşıldı efendim.
Eu me oponho a sua decisão transportado.
Anlaşıldı, efendim!
Sim, senhor!
Dürüst olmak gerekirse, evet. Anlaşıldı, efendim.
Compreendido, senhor.
Kesinlikle anlaşıldı efendim.
Muito bem, sir.
- Anlaşıldı mı? - Evet, efendim.
- Expliquei-me bem?
Sadece emrimle ateş açacaksınız. Anlaşıldı, efendim.
Só atire quando eu mandar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]