Ağzını kapalı tut Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Ağzını kapalı tut ve ağzından hiçbir şey kaçırma.
Mantém a boca fechada e não fales com ninguém.
- Tamam. Sen dışarıda bekle ve ağzını kapalı tut.
Tu fica aqui e mantém a boca fechada.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Bebe, se quiseres. Mas controla-te e esta calado.
Ağzını kapalı tut.
Está calado.
Bana bak, bu konuda ağzını kapalı tut.
Escuta aqui, cala a boca acerca disso.
Fakat o zamana değin bu konuda ağzını kapalı tut.
Mas até lá, mantém a boca fechada.
Ağzını kapalı tut.
Cale-se.
Ama ana fikir eğer burnunu boka sokarsan, ağzını kapalı tut.
"Mas o mais importante é isto : " Quando estás metido na merda até ao nariz, mantém a boca fechada.
Burada yatmanın sakıncası yok, ama ağzını kapalı tut.
Não me importo que estejas aqui, mas cala essa matraca.
Ağzını kapalı tut.
Vai com a boca fechada.
Bugün ağzını kapalı tut.
Hoje, fica calado.
- Ağzını kapalı tut. - Şu sınavı yine geçemeyeceksin.
- Vais ter que fazer à mesma o teste.
- Ağzını kapalı tut.
- A boca. Não a abras.
Ya da ağzını kapalı tut.
Ou mantém a boca fechada.
Dostum, şu koca ağzını kapalı tut.
Fecha-me essa boca, pá.
Ağzını kapalı tut yoksa sandığından daha kısa bir zamanda bağışçı olacaksın.
Mantém a boquinha fechada, senão, vais doar órgãos muito mais cedo do que julgavas.
Ağzını kapalı tut!
Desculpe, me excitei um pouco.
Ağzını kapalı tut, Sıska çocuk! Hey, whoawhoawhoa, ben... ah...
Devemos nos acalmar.
Dışarı çıkar. Ağzını kapalı tut.
Agora tire, mas continue com a boca fechada.
Ağzını kapalı tut.
Fechas essa boca!
Ağzını kapalı tut ve bunu pantolonuna sok.
Fique calado e ponha isto na cintura.
Ağzını kapalı tut!
Deixa-te estar calado!
Tamam Benny. Otur ve ağzını kapalı tut.
Benny, fica quietinho e de bico fechado.
Sen sadece dediklerimi yap ve ağzını kapalı tut.
Vais apenas fazer o que eu disser e manter a boca fechada.
Sen sadece ağzını kapalı tut, aynasız.
Não abras a boca, chui.
Ağzını kapalı tut yeter, ben hep yanında olacağım.
Fica calado e poderás sempre contar comigo.
Tabıı ki yapamazsın, şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut.
Isso é certo você não pode, agora tente mantenha sua boca fechada durante 5 minutos.
İleride seninle yapmaya çalışacakları herhangi bir anlaşmada ağzını kapalı tut.
De futuro, seja qual for a proposta de acordo deles, não fale.
- Pis ağzını kapalı tut.
- Cala essa boca nojenta!
O, ağzını kapalı tut.
- Boca calada. Preciso do seu passaporte.
Ağzını kapalı tut.
Cale a boca.
Ryan, Ağzını kapalı tut
Ryan, bico calado.
Ağzını kapalı tut.
Mantém a boca fechada.
Beni dinle, beni iyi dinle. Ağzını kapalı tut.
Não abras a boca.
Bir an önce buradan gidelim. Ve lütfen artık ağzını kapalı tut.
Vamos sair daqui, e por amor de Deus, tapa a boca.
Ellerini yukarda ve ağzını kapalı tut, Maxie.
Levanta as mãos, e cala a boca, Maxie.
- Ağzını kapalı tut.
- Feche a boca, homem!
O güzel ağzını kapalı tut, her şey Punky Brewster'ca olsun.
Se ficares calada, vai tudo correr bem.
- Enerjini harcama. Ağzını kapalı tut.
Não desperdices energia, fecha a matraca.
Ağzını kapalı tut.
Não digas nada.
Kafanı eğ ve ağzını kapalı tut.
Mantenha a cabeça baixa e sua boca fechada.
Hiç "ağzını kapalı tut" tan daha derin bir rehberliğe ihtiyaç duyduğun olur mu?
Já te ocorreu que um conselho seja melhor do que uma boca fechada?
Resmiyet kazanana dek ağzını kapalı tut.
Mantém a boca fechada até ser oficial.
Ağzını kapalı tut dedi. Tuttum. Hepsi o kadar.
Ele disse-me para manter a boca fechada, e foi o que fiz.
İyi bir avukat bul ve ağzını kapalı tut.
- Arranja um bom advogado e cala-te.
Gözünü üzerinde, ağzını da kapalı tut.
Fica de olho nele e não contes a ninguém.
Gözlüklerini tak ve ağzını kapalı tut.
- Estica o suficiente.
Altın kuralı da unutma... gözlerini ve kulağını açık, ağzını ise kapalı tut.
Olhos abertos e boca fechada.
Ağzını kapalı tut.
Mantenha-se calado.
Bunun dışında ağzını da kapalı tut.
Entendido? Só calar a boca.
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut.
Mantenha sua boca fechada e seus olhos abertos.
tutti 16
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tutkulu 23
tut elimi 19
tuttum 236
tutamıyorum 41
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tutuklusunuz 119
tuttun mu 62
tut elimi 19
tuttum 236
tutamıyorum 41
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tutuklusunuz 119
tuttun mu 62
tut bunu 23
tuttum onu 24
tutuklu muyum 16
tut onu 224
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutar mısın 16
tutuklayın onları 24
tutatis adına 16
tuttum onu 24
tutuklu muyum 16
tut onu 224
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutar mısın 16
tutuklayın onları 24
tutatis adına 16