English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tutun onu

Tutun onu Çeviri Portekizce

660 parallel translation
Durdurun, tutun onu!
Também nunca a viste?
- Tutun onu! Takın kancayı çenesine!
Larguem-me!
- Bırakma. - Tutun onu.
Não espirres!
Tutun onu, çocuklar.
Apanhem-no, rapazes.
Konuşmaya hazır. - Ben gelene kadar tutun onu.
Vou já aí!
Tutun onu.
Segurem-no.
- Her seferinde bir kişi. - Tutun onu.
- Um de cada vez naquele cavalo.
Tutun onu!
Segurem-no!
Tutun onu!
Apanhem-no!
Tutun onu!
Segura-o!
- Şimdi, tutun onu, çocuklar.
- Segurem-na, rapazes..
- Tutun onu.
- Segura-o.
Tutun onu!
Agarrem-na!
Tutun onu!
Segurem-na!
- Korkarım olmaz. Tutun onu.
Segurem-no.
Tutun onu!
Chega-lhe!
Tutun onu. Gitmesine izin vermeyin.
Não, meu filho.
Güzel, Profesör. Tutun onu.
Aguenta-o quieto.
Tutun onu çocuklar!
Segurem-no, rapazes!
Tutun onu!
Agarrem! Agarrem-na!
İndirin onu buraya! Tutun! Katil!
Apanhem-no!
Onu yalağa götürün. Haydi! Tutun!
Para a banheira!
Size söyleyebileceğim tek şey... onu güneşte tutun ve bolca kaymak ve tereyağı verin.
Não há muito mais que Ihe possa dizer... excepto mantê-la ao sol e dar-lhe bastantes natas e manteiga.
Adamlarımız oraya gelene kadar onu orada tutun.
Faça o possível para o reter aí, até os nossos homens chegarem.
- Onu tutun, sanırım, bayılacak!
Segure-a, juíz, acho que ela vai desmaiar!
Siz de onu duruşmadan uzak tutun.
Você mantenha-a afastada do julgamento.
Onu sessiz tutun ve odayı da karanlık, ki ileride sorun çıkmasın.
Tem de estar sossegada, com o quarto escuro para evitar complicações.
Onu tutun.
Segure nela.
Onu uzak tutun.
Tirem-na daqui!
Yeni bir emre kadar onu orada tutun.
Mantenha-o lá até novas ordens.
Tutun onu.
- Segurem-no.
En iyisi onu gözden uzak tutun.
É melhor.
Birkaç gün sonra hiç bir şeyi kalmaz. Sadece onu yatakta tutun.
Este pequeno índio tem andado por aqui a caçar lagartos, vê se o manténs na cama.
Bana yardım edin. Onu sıkı tutun.
Ajudem-me aqui
Tutun onu!
- Onde está ela?
Tutun onu!
- Segure-o.
- Bırakın beni! - Tutun onu!
Segure-o!
Tutun onu.
- Segure-o.
- Onu babasından uzak tutun.
Você deveria se livrar dela, pai.
Onu biraz daha burada tutun ve tamamen benim olsun.
Mantenha-o aqui por mais algum tempo... e eu o dominarei completamente.
Şimdi onu eyerleyin ve öyle tutun.
Agora sele-o e mantenha-no selado.
Bütün çıkışları tutun! Bulun onu bana!
Encontrem-no por mim!
Gelinceye kadar onu içerde tutun Ona iyi bakın, huh?
Leve-a para dentro até voltarmos. cuide bem dela, huh?
Onu paralel tutun. Bana verileri ver.
Dêem-me uma leitura.
Onu sıkıca tutun.
Agarre-o bem.
Şimdi onu tam şurada tutun.
Segurem-no!
- Tutun onu.
- Segurem-no.
- Onu tutun.
- Segura-a.
Onu sıkı tutun!
Segurem nela!
Onu burada tutun.
Mantenha ele aí.
Tutun onu!
Agarrem-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]