Aşağıya gel Çeviri Portekizce
212 parallel translation
Hadi aşağıya gel.
Vem cá abaixo.
Hemen aşağıya gel.
Desce agora.
Aşağıya gel.
É melhor desceres.
Gel, George. Aşağıya gel. Çabuk.
Vem cá a baixo, George, rápido.
Aşağıya gel.
Desce depressa.
Polly, aşağıya gel.
Polly, vem cá para baixo.
Aşağıya gel.
Anda até lá em baixo.
Haydi aşağıya gel, Charlie.
Vem cá abaixo, Charlie.
Uyan ve aşağıya gel.
Troque-se e desça!
Aşağıya gel!
Vem para aqui.
Aşağıya gel, gidiyoruz.
Desce, nós vamo-nos embora.
Homang, aşağıya gel.
Homang, desce.
Aşağıya gel!
Desce!
Homang, aşağıya gel!
Homang, desce!
Maria, aşağıya gel!
Maria, desce!
Tamam, Thomas, aşağıya gel.
Está bem, Thomas, desce.
Aşağıya gel.
Budur! Irmãs!
- Aşağıya gel.
- Vamos embaixo.
Aşağıya gel de seni daha iyi görebileyim.
Desce para te ver melhor.
Anshel, Aşağıya gel.
Anshel, desce aqui.
Harpo, aşağıya gel. Şu bebeği tut biraz.
Harpo, chega aqui para me agarrares no bebé.
- Aşağıya gel!
- Desce!
Bud, aşağıya gel!
Bud, vem cá!
Hadi aşağıya gel, pislik.
Desce logo, seu panaca!
Peki o zaman kahvaltı için aşağıya gel.
Então desce para tomar o pequeno almoço.
Feipu, çabuk aşağıya gel!
Feipu, vem cá abaixo.
Aşağıya gel Oswald.
Venha comigo lá abaixo.
Benden daha karizmatiksin. Aşağıya gel.
O seu carisma é mais forte do que nós.
Elly May, aşağıya gel.
Elly May? Vem cá para baixo.
Mary, aşağıya gel.
Mary, vem cá abaixo!
Aşağıya gel.
Vem cá.
Hemen aşağıya gel.
Venham depressa.
lütfen hazırlan da benimle birlikte aşağıya gel.
Vista-se e vá ter comigo lá abaixo.
- Aşağıya gel ; içki içelim!
- Desce daí, e toma uma bebida!
Gerard, aşağıya gel!
- Gerard, desce.
Aşağıya gel.
Desce.
- Hemen aşağıya gel.
- Vem cá para baixo!
Eşyalarımla sen de aşağıya gel. - Ben eşyan değilim. - Chance.
- Sabes de que precisas agora?
Gel aşağıya!
Desce daí!
Aşağıya gel,
Desce.
Dinle, gel şu ambar kapaklarını açıp aşağıya doğru bağıralım.
Escuta, abramos as escotilhas e gritemos para baixo.
Gel buraya. Aşağıya iniyoruz.
Anda para cá.
Hadi aşağıya salona gel.
Aparece no ginásio.
Aşağıya kırmızıyı ver dedim!
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
Bud, hemen aşağıya gel!
Tive os teus filhos.
Aşağıya gel.
Desça.
Hadi, gel, aşağıya kadar seninle yürüyeyim.
Bem, acompanho-o.
Simi, aşağıya gel, çabuk!
Simi, vem cá, rápido!
Gel aşağıya!
Olá, companheiro!
Gel aşağıya!
Vem cá baixo!
Gel anne. Seninle biraz aşağıya inelim.
Vá lá, mãe, vamos um bocadinho lá para baixo.
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelmek ister misin 244
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelirim 97
gelmek ister misin 244
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418