Aşağıya gel Çeviri Portekizce
212 parallel translation
Hadi aşağıya gel.
Vem cá abaixo.
Hemen aşağıya gel.
Desce agora.
Aşağıya gel.
É melhor desceres.
Gel, George. Aşağıya gel. Çabuk.
Vem cá a baixo, George, rápido.
Aşağıya gel.
Desce depressa.
Polly, aşağıya gel.
Polly, vem cá para baixo.
Aşağıya gel.
Anda até lá em baixo.
Haydi aşağıya gel, Charlie.
Vem cá abaixo, Charlie.
Uyan ve aşağıya gel.
Troque-se e desça!
Aşağıya gel!
Vem para aqui.
Aşağıya gel, gidiyoruz.
Desce, nós vamo-nos embora.
Homang, aşağıya gel.
Homang, desce.
Aşağıya gel!
Desce!
Homang, aşağıya gel!
Homang, desce!
Maria, aşağıya gel!
Maria, desce!
Tamam, Thomas, aşağıya gel.
Está bem, Thomas, desce.
Aşağıya gel.
Budur! Irmãs!
- Aşağıya gel.
- Vamos embaixo.
Aşağıya gel de seni daha iyi görebileyim.
Desce para te ver melhor.
Anshel, Aşağıya gel.
Anshel, desce aqui.
Harpo, aşağıya gel. Şu bebeği tut biraz.
Harpo, chega aqui para me agarrares no bebé.
- Aşağıya gel!
- Desce!
Bud, aşağıya gel!
Bud, vem cá!
Hadi aşağıya gel, pislik.
Desce logo, seu panaca!
Peki o zaman kahvaltı için aşağıya gel.
Então desce para tomar o pequeno almoço.
Feipu, çabuk aşağıya gel!
Feipu, vem cá abaixo.
Aşağıya gel Oswald.
Venha comigo lá abaixo.
Benden daha karizmatiksin. Aşağıya gel.
O seu carisma é mais forte do que nós.
Elly May, aşağıya gel.
Elly May? Vem cá para baixo.
Mary, aşağıya gel.
Mary, vem cá abaixo!
Aşağıya gel.
Vem cá.
Hemen aşağıya gel.
Venham depressa.
lütfen hazırlan da benimle birlikte aşağıya gel.
Vista-se e vá ter comigo lá abaixo.
- Aşağıya gel ; içki içelim!
- Desce daí, e toma uma bebida!
Gerard, aşağıya gel!
- Gerard, desce.
Aşağıya gel.
Desce.
- Hemen aşağıya gel.
- Vem cá para baixo!
Eşyalarımla sen de aşağıya gel. - Ben eşyan değilim. - Chance.
- Sabes de que precisas agora?
Gel aşağıya!
Desce daí!
Aşağıya gel,
Desce.
Dinle, gel şu ambar kapaklarını açıp aşağıya doğru bağıralım.
Escuta, abramos as escotilhas e gritemos para baixo.
Gel buraya. Aşağıya iniyoruz.
Anda para cá.
Hadi aşağıya salona gel.
Aparece no ginásio.
Aşağıya kırmızıyı ver dedim!
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
Bud, hemen aşağıya gel!
Tive os teus filhos.
Aşağıya gel.
Desça.
Hadi, gel, aşağıya kadar seninle yürüyeyim.
Bem, acompanho-o.
Simi, aşağıya gel, çabuk!
Simi, vem cá, rápido!
Gel aşağıya!
Olá, companheiro!
Gel aşağıya!
Vem cá baixo!
Gel anne. Seninle biraz aşağıya inelim.
Vá lá, mãe, vamos um bocadinho lá para baixo.
gelin 2175
geller 16
geliyorum 2650
geldin 84
geldi 321
geldim 384
gel bana 68
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geller 16
geliyorum 2650
geldin 84
geldi 321
geldim 384
gel bana 68
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
geldiğinde 28
gelmek ister misin 244
gelir 55
gelip 69
gelecek misin 89
geldi mi 70
gelirim 97
gelecek 246
geleceğe 29
geldiğinde 28
gelmek ister misin 244
gelir 55
gelip 69
gelecek misin 89
geldi mi 70
gelirim 97
gelecek 246
geleceğe 29
geldik 352
gelen 22
gelmiş 30
geldiniz 33
geliyorsun 30
gelsin 49
gelsene 418
geldik mi 60
geleceksin 36
geldin demek 49
gelen 22
gelmiş 30
geldiniz 33
geliyorsun 30
gelsin 49
gelsene 418
geldik mi 60
geleceksin 36
geldin demek 49