Ben de geliyorum Çeviri Portekizce
1,560 parallel translation
Ben de geliyorum.
- Estou a fim de ir.
Ben de geliyorum.
Óptimo. Eu também vou.
Ben de geliyorum.
Vou a caminho.
Ben de geliyorum.
Cá vamos nós.
Ben de geliyorum.
Eu também vou.
Ben de geliyorum. Diğer kamerayı alacağım.
Vou contigo, queria ir buscar a outra câmara.
Ben de geliyorum, Philip.
Eu vou, Philip.
Ben de geliyorum.
Vou contigo.
... eve götürmesi için dışarıda araba bekliyor. Tamam, ben de geliyorum.
Está um carro à espera para te levar e à mãe para casa por uns tempos, está bem?
Ben de geliyorum.
Vou avançar.
Ben de geliyorum.
Eu vou contigo.
- Ben de geliyorum.
- Eu vou contigo.
Ben de geliyorum.
Eu vou.
Ben de geliyorum!
Contem comigo.
Her şeyden önce ben de geliyorum.
- Primeiro, eu também vou.
- Yo, ben de geliyorum
- Eu vou.
Birader, ben de seninle geliyorum.
Irmão, acho que vou contigo.
Hey, ben de sizinle geliyorum çocuklar.
Ei, vou dar um role com vocês, caras.
Dallas trafiği, ben geliyorum.
Trânsito de Dallas, aqui vou eu.
Anlıyor musun? Geliyorum. Ben böyle yapacağım sen de yani şöyle yapacaksın.
Então, aproximo-me e faço assim, mas tu tens de...
- Ben de seninle geliyorum.
- Vou com você.
Hayır efendim ben gökteki Tanrı'nın yanından geliyorum pis bir maymundan değil, diye bağırdım.
Eu disse-lhe : "Não, senhor". "Sou descendente do Nosso Senhor, não de um macaco."
Otur Charlie Brown izle, ben de hemen geliyorum.
Vai ver o Charlie Brown que eu já aí vou ter.
Ben de geliyorum.
- Não temos opção. - Então, eu vou contigo!
Sana söylemeye çalıştığım şu ki ben alternatif bir evrenden geliyorum.
O que estou tentando te dizer é que eu sou de um universo alternativo.
Ben de geliyorum.
Também vou.
Ben şimdi oradan geliyorum.
Acabei de vir de lá.
Ben de seninle geliyorum.
Vou contigo.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou contigo.
Mr. Miller, ben Teğmen Murphy. Chicago Polis Departmanı'ndan geliyorum.
Sr. Miller, sou a Tenente Murphy do Departamento da Polícia de Chicago.
O zaman ben de geliyorum.
Também vou então.
Ben de sizinle geliyorum.
Eu vou com você.
Ben her zaman şefkatliydim. Çok şefkatli bir aileden geliyorum.
Sempre fui carinhoso, venho de uma família muito carinhosa.
Ben II.Edward'ın soyunda geliyorum. Taht ve krallık benim hakkım.
Sou descendente directo de Eduardo II. Esta é a minha coroa e esta é a minha corte.
Öyleyse, ben de seninle geliyorum.
Está bem, vou contigo.
Hayır, hayır. Ben de sahile geliyorum.
Não, não, não, eu vou à praia contigo.
Ve ben de seninle geliyorum.
E vai levar-me consigo.
Ve ben de seninle geliyorum.
E me levará junto.
Ben de hemen geliyorum.
Já lá vou ter convosco.
Ben de sizinle geliyorum.
Eu vou contigo.
Ben Missouri'deki bir karavan parkından geliyorum.
Sou de um estacionamento de trailler, no Missouri.
Demek oluyor ki, ben de takımınla beraber geliyorum.
Significa que irei com sua equipa.
- İlk kez geliyorum, Tank - Ben de.
Bem, é a primeira vez que venho a um lugar destes.
Pekala, ben de seninle geliyorum.
Bom, então vou contigo.
Ben de seni almaya geliyorum.
Estou a voltar para te ir buscar.
- Ben de geliyorum.
- Eu vou.
Ben de geliyorum
Eu vou.
Ben Hoengen'dan geliyorum.
Venho de Hoengen.
Siz ikiniz doğruca eve gidiyorsunuz ve ben de sizle geliyorum!
Vocês os dois vão para casa, e eu vou convosco!
- Ben de içeri geliyorum.
- E eu estou entrando!
- Ben de seninle geliyorum.
Vais?
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17