English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben de seninkini

Ben de seninkini Çeviri Portekizce

277 parallel translation
Ben de seninkini.
Igualmente.
Arabamı kır da, bak, ben de seninkini nasıl yakıyorum!
Partes-me a carroça e queimo-te a camioneta!
Sen benim ismimi yaz, ben de seninkini.
Tu escreves o meu nome e eu o teu.
Hayır, onun hakkındaki düşüncemi biliyorsun ben de seninkini biliyorum çünkü. Bu yüzden Ağıtlar'ı karacahile bırakalım.
Não, porque sabe o que eu pensava dele... e eu sei o que você pensava dele deixemos os lamentos para os ignorantes.
İyi, ben de seninkini.
Óptimo. Também gosto do teu.
Ve ben de seninkini.
E já salvei a tua.
Ama benimkini etmezler, ben de seninkini etmeyeceğim.
Mas não aceitam a minha,.... e eu não vou aceitar a tua.
Ben de seninkini kurtarmalıydım.
Eu tive que salvar a tua.
O zaman neden sen benimkini almıyorsun, ben de seninkini?
E se eu for no seu carro e você for no meu?
- Ben de seninkini.
- E eu não vou com a tua.
Ve ben de seninkini mahvedeceğim.
E agora eu vou arruiná-lo a si.
- Ben de seninkini katlettim!
- E eu matei a tua.
Sen benim arkamı temizleyeceksin, ben de seninkini..
Tu lavas-me as costas, eu lavo as tuas.
Sen benim aklımı ben de seninkini okuyabilirim.
Podem ler a minha mente e eu as vossas.
Yağla Silahımı, Ben de Seninkini Yağlayayım.
Engraxa a Minha Arma e Eu Engraxo a Tua.
Ben de seninkini mahvedeceğim.
Vou arruinar a tua.
Ben de seninkini.
E eu estou a ler os seus.
Sen beni, ben de seninkini.
Eu cuido de ti e tu cuidas de mim?
- Ben de seninkini alırım, Hugo.
- Na tua, Hugo.
- Ben de seninkini sevdim.
- Eu também gosto do teu.
Ben de seninkini kurtarmaya yemin ederim.
Devo ficar a teu lado até salvar a tua.
- Teşekkürler. Ben de seninkini beğendim.
Eu adorei a sua também.
Ki o halde ben de seninkini daha da zor yaparım.
E eu farei o mesmo consigo.
Eğer sen benim sırtımı sıvazlarsan ben de seninkini sıvazlarım.
E sabe como é, uma mão lava a outra.
Ben de seninkini.
- Eu também.
Ben de seninkini aldım o zaman, Sandra.
Bem conheço-te bem, Sandra.
Ben de seninkini kırmak istemem.
E eu não te quero magoar.
Ben de seninkini beğendim.
E eu gosto da tua.
Ben de seninkini çekeyim.
Agora tiro-te eu a ti?
O'Reily, eğer sikimi emerse... Ben de seninkini emerim.
Ou'R eily, se ela me chupar o pênis, chupo-te o teu.
Sen beni gemimi inceledin, ben de seninkini.
Você fez uma varredura em minha nave ; eu fiz uma da sua.
Hayatımı mahvettin. Matty'i vermezsen, ben de seninkini mahvedeceğim.
Destruíste a minha vida, e eu destruo a tua, a não ser que me entregues o Matty.
Ben de seninkini verdim.
Eu dei-lhe o seu.
Ben de seninkini duydum.
E eu já ouvi as tuas.
Sen benim dosyamı okudun, ben de seninkini.
Eu também li seu expediente.
Hadi ama, sen benim sırtımı kaşı, ben de seninkini kaşıyayım. Bak ne diyeceğim.
Vá lá, uma mão lava a outra.
Ben de seninkini mahvettim.
Eu estraguei-te a tua agora.
Sen benim arkamı kolla, ben de seninkini kollayayım.
Olha, você vigia as minhas costas e eu as tuas, valeu?
- Benim sorumu cevapla, ben de seninkini.
- Primeiro, responde às minhas questões.
Ben de seninkini giyerim.
Eu uso as tuas.
Ve öyle olursa, ben de seninkini düzerim.
E, se isso acontecer, vou atrás de ti.
- Ben de Granicus'ta seninkini.
- Eu salvei a sua em Granico.
- Ben de bugün seninkini kurtardım.
- Também lhe salvei a sua.
- Sanırım ben de seninkini ödünç... -... alacağım.
Acho que pedirei emprestada a sua.
İçindeki çorbanın kaynama noktasını sadece tenceresi bilebilir. Ama ben seninkini tahmin edebiliyorum.
Só as panelas conhecem o ponto de cozedura dos seus caldos, mas eu adivinho o teu.
Ben seninkini yeni bıraktım.
Acabo de sair da tua.
Seninkini gösterirsen ben de sana benimkini gösteririm.
Eu mostro-te a minha se me mostrares a tua.
Eğer seninkini gösterirsen, ben de sana benimkini gösteririm.
Eu mostro-te o meu se tu me mostrares o teu.
Bak ne diyeceğim. Sen ödevini yap. Ben seninkini kopya ederim.
Fazemos assim, tu fazes o trabalho de casa e eu copio o teu.
Ben de sana teşekkür ederim, seninkini söylediğin için.
Obrigada por me contares o teu.
Ben seninkini de yerim.
Eu como o teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]