English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben deliyim

Ben deliyim Çeviri Portekizce

252 parallel translation
Ben deliyim, bütün ailem deli.
Sou louca, toda a família o é.
Yanılıyor olabilirim, belki de ben deliyim... ama buna inanıyorum ve kaybetmek istemiyorum.
Posso estar errado, posso ser maníaco, mas acredito nisto e não vou perdê-lo.
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja maluco
Ben deliyim.
Eu estou louca!
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja mesmo louco.
Ben deliyim. Hem de zırdeliyim.
Sou completamente louco.
Evet öyleyim ben deliyim evet doğru.
- Sou louca... Eu é que sou a louca!
Belki de ben deliyim.
Talvez eu seja louca.
Ben deliyim, Keno.
Sou uma aberração, Keno.
Ben deliyim. Ben deliyim.
Sou uma aberração.
Daha doğrusu ben deliyim!
Melhor! Acho que o doido sou eu.
Ben deliyim!
Sou louco!
Ben deliyim değil mi?
Achas que sou doido?
Ben deliyim?
Eu sou louco? Malditos!
Ben deliyim.
Eu sou louco.
- Hayır, ben deliyim.
- Não, eu é que sou.
Ben deliyim. Bunu açıklığa kavuşturalım tamam mı?
- O doido sou eu e que isso fique claro de uma vez por todas.
Tamam, Ben deliyim.
- É doido. Sou doido.
Hayır hanımefendi, ben deliyim.
Não, minha senhora, sou doido.
Ben deliyim biliyorum. Ama sen de mi delisin?
Eu sou o doido, não você, doutor.
Hadi ben deliyim ya fiyatlar?
Estou doido e os meus preços estão malucos!
Sanırım ben deliyim.
Também acho que estou louco, mãe.
Ben deliyim.
Estou a ficar doido.
Ben deliyim. Doğru.
Sou doido.
- Ben deliyim!
- Estou doido, estou!
- Oh, ben deliyim!
- Eu? !
Kafanızdan kanlar fışkırıverir..... ve hiçbirşey yapamazsınız. Çünkü ben deliyim!
E vai sair sangue da tua cabeça e não vais fazer nada porque eu sou um gajo mau!
Ama ben kuzeninle değil, seninle evlenecek kadar deliyim.
Eu não quero casar com o teu primo. Sou tão maluca que te quero a ti.
Ben mi deliyim?
Estou doido, é?
ALDIRIŞ ETMEYİN BEN DELİYİM
IGNORE-ME SOU LOUCO
Ben mi deliyim?
Eu, louco?
Deliyim ben.
A verdade é que estou louco.
Ben mi deliyim yoksa onlar mı, bilmiyorum.
Não sei quem é o louco... Eu ou eles...
Ne de olsa deliyim ben.
Afinal, sou louca.
- Ben. Deliyim.
- Estou doida varrida.
Ben deliyim.
Sou uma aberração.
Ben kendi kendini yetiştirmiş bir deliyim.
Sou um idiota totalmente autodidacta.
Ben deliyim!
Eu sou!
Ben de bir deliyim.
Eu também sou doido.
- Galiba ben de deliyim.
- Parece que também sou doido!
- Söyleyin Doktor, ne kadar deliyim ben?
Diga-me doutor, estou a ficar louca?
Ben de sizler kadar deliyim.
Sou tão doido como vocês!
- Deliyim ben!
- Sou louco!
Deliyim ben herhalde!
Devo ser maluca!
Duygusal olarak böyle olduğumu düşünüyorsun ama bilirsin, aslında ben bir parça deliyim.
Sei que tu pensas, emocionalmente, que eu sou assim, mas... sabes, eu na verdade... sou meio... louca.
Unutma, ben bir deliyim.
Lembra-te, sou louco!
O mu çok güzel, ben mi deliyim?
Ela não é deliciosa, ou eu estou maluco?
Nasıl sevgili Lordum? Ben kuzey-kuzeybatıda deliyim.
Só sou louco de norte a noroeste.
Deliyim ben.
Estou louco.
Ben de deliyim.
Eu também sou louco.
Ben mi deliyim?
Estou louco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]