English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben de öyleyim

Ben de öyleyim Çeviri Portekizce

445 parallel translation
Ben de öyleyim!
Eu também!
Elbette. ben de öyleyim.
claro que é! Eu também!
Ben de öyleyim.
Eu também.
Ben de öyleyim.
Também eu.
İşe yaramaz birisin ve ben de öyleyim.
Não prestas, tal como eu.
Ben de öyleyim.
Eu próprio sou uma delas.
Ben de öyleyim, Dr. Meacham, bunu yakında göreceksiniz. Şu anda maddesel olarak görünmediğimi itiraf etmeliyim.
Também eu o sou, Dr. Meacham, como espero que veja em breve, embora admita que de momento, eu apareço como uma coisa imaterial.
- Ben de öyleyim.
Desculpado.
Üçü evlenme yaşında, ben de öyleyim.
Três deles são velhos o suficiente para se casar, e eu também.
Ben de öyleyim. Bir bakıma.
Eu também tenho família, de certo modo.
İşin doğrusu ben de öyleyim.
- Eu acho ótimo. - Claro.
O bir tombul, ama ben de öyleyim.
Ele é um rechonchudo, e é todo meu.
Ama endişeli, ben de öyleyim.
Mas está preocupada e eu também.
Ben de öyleyim. Beni daha çok sevmeni istiyorum.
Sou vaidosa e fico chateada, que não se interesse mais por mim.
Sen mutluysan ben de öyleyim o zaman.
Se está feliz eu também estou.
Ben de öyleyim ama bu çok komik.
Também sou, mas tem piada.
Ben de öyleyim, küçükhanım! Bu, sizi teselli etsin.
Já somos dois, menina, se lhe serve de consolo.
Ben de öyleyim.
Adoro, é a minha preferida.
Ben de öyleyim.
- Era tarado sexual. - Eu também sou.
Ben de öyleyim aslında.
E, por falar nisso, eu também.
- Ben de öyleyim. Şimdi anladım!
- Sim, é verdade!
Bugün pamuk nasılsa, ben de öyleyim.
Como o algodão hoje.
- Biliyorsun ki ben de öyleyim.
- Sabeis que o sentimento é recíproco.
Dinle, belki dik kafalısın ama ben de öyleyim, bunu bil.
Vou insistir contigo! Não me interessa o tempo que leves!
Ben de öyleyim.
- E eu sou igualzinho.
- Ve tabii ben de öyleyim.
- E eu também sou uma porca.
Ben de öyleyim.
E eu também.
* O günahsız bir bakire, ama ben de öyleyim.
Ela é uma inocente donzela, Mas então, também eu o sou...
" Doğrusunu söylemek gerekirse Tolya'cığım, hala umutsuzlar, ben de öyleyim.
" Para te dizer a verdade, querido Tolya, eles ainda desesperam e eu também.
Çok kurnazsın, ama ben de öyleyim.
És tão astuto, mas também eu sou.
Sanırım Ben de Öyleyim " değil miydi?
Não vais ter sucesso, Nagilum.
Bir insan ve Federal Hükümet'in üyesi olarak, ben de öyleyim.
Falando como um homem e um colega de trabalho do governo federal, eu também.
Bobo senin peşinde değil! Bobo benim peşimde ve bu işte çok iyidir, - ama ben de öyleyim.
O Bobo está à minha procura e ele é muito bom, mas eu também sou.
Çok sinsisin, ama ben de öyleyim.
És muito esperto, mas eu também.
Babama göre, ben de öyleyim.
- Aos olhos do meu pai, eu também sou.
Seninleyken ben de öyleyim.
Sou, quando estou consigo.
Ben de öyleyim.
No fundo, eu também me comporto assim.
Felek kahpedir... ben de öyleyim.
A vida é uma cabra... e eu também!
- Ben de öyleyim.
- Mais moi aussi.
Ben de onun adına mutlu olmalıyım Matt ve öyleyim.
Tenho de me sentir feliz por ela, Matt... e sinto-me.
Ben de, öyleyim.
Também eu.
Harry biraz endişeli, ve ben de biraz öyleyim.
Ele está nervoso.
Ben de öyleyim.
- Também eu.
- Öyleyim. Ben de yerde yatmakta ısrarcıyım.
Então tenciono dormir no chão.
Ben de öyleyim.
Mas um dia, um Autobot sobressairá das nossas fileiras e usará o poder da Matrix para iluminar a nossa hora mais escura. Nem eu estava.
Öyleyim. Herkesin özgürleşmesinden yanayım ben. Kadınların.
Acho que todas as pessoas deviam de ser liberadas.
Kulağa çok basit ve aptalca geliyor olabilir... Şey, belki de öyleyim ama ben, böyle olayların üstesinden bu şekilde gelebiliyorum.
Pode parecer simples e estúpido, e talvez eu seja isso, mas é assim que supero acontecimentos destes.
Ben de öyleyim!
Eu também.
Eminim Bay Stevens Sr. işinde çok başarılıdır. Fakat sizi temin ederim, ben de benimkinde öyleyim.
Estou certa de que Sr. Stevens, é muito bom no trabalho dele mas posso garantir-lhe, Sr. Stevens, que sou muito boa, no meu.
Ben de öyleyim.
Passa-se o mesmo comigo.
Ben de öyleyim. - Çok fazla konuşuyorsun.
- Falas demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]