Bir adam öldürdüm Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Bir adam öldürdüm ve zararsız bir adamın ölmesine seyirci kaldım.
Vi um tipo inocente a ser assassinado.
Bir adam öldürdüm.
Matei um homem.
Herta, ben bir adam öldürdüm.
Herta, assassinei a um homem.
Bu gece bir adam öldürdüm, Anna.
Hoje matei um homem, Anna.
Bir gün bir adam öldürdüm, öyle diyorlar yani
Um dia matei um homem É o que dizem
Gazete parçaları için bir adam öldürdüm.
Matei um homem por causa de uns recortes de jornal.
onun için bir adam öldürdüm.
Matei um homem para ele.
Onun önünde söylemek istemedim ama geçen gün, bir adam öldürdüm.
Não queria dizer na frente dela mas outro dia matei um cara.
Victoria, biraz önce bir adam öldürdüm.
Victoria, acabei de matar um homem.
11 yaşındayken bir adam öldürdüm.
Quando tinha 11 anos eu matei um homem.
Bir adam öldürdüm.
Desde a minha última comunhão, matei um homem. Pior!
Dün gece baskında bir adam öldürdüm.
Isso não é exatamente o que eu tinha em mente, tás a perceber?
Ama bir adam öldürdüm.
Matei um homem.
- Bir adam öldürdüm.
- Matei um homem.
Biliyorum, ama ben bir adam öldürdüm. Yani demek istiyorumki, ben sabikaliyim.
Matei um sujeito.
Evet bunları kendime söyleyip duruyorum, Ama hala bir adam öldürdüm.
Eu disse a mim próprio essas coisas todas, mas ainda assim eu matei um homem.
Bir keresinde bir adam öldürdüm.
Uma vez matei um homem.
- Dün akşam bir adam öldürdüm.
Ontem à noite matei um homem!
Orada bir adam öldürdüm.
Lá matei um homem.
- Mulder! - Bir adam öldürdüm, Dana.
Matei um homem.
- Mija... bir adam öldürdüm.
- Matei um homem.
Ben... bir adam öldürdüm.
Eu,... matei um homem.
Ama Reno'da bir adam öldürdüm...
Mas eu matei um homem em Reno
Bir adamı öldürdüm ben bana büyü yapan bir kadının aşkı uğruna.
É de um jovem compositor italiano, tem escrito coisas muito belas, e tens de ouvir... O que se passa?
Dans salonunda bir adamı öldürdüm.
Matei um tipo num salão de baile.
- Bir adamı öldürdüm.
- Matei um homem.
Yakın zamanda bir kaç kişi öldürdüm, bir ya da iki yaşlı adam daha fark etmez.
Matei algumas pessoas ultimamente. Um ou dois velhotes a mais não farão diferença.
- Zaten bir adamı öldürdüm, Carmody'i öldürdüm.
- Matei um homem. Matei Carmody. - Carmody?
Bir adamı öldürdüm, o kadar.
Matei um homem, só isso.
Az önce bir düelloda bir adamı öldürdüm.
Acabei de matar um homem em duelo.
Bu güne kadar, 7 adam öldürdüm ve 11 tanesini de elimden zor kurtuldu ve bir kere bile yaralanmadım.
Até este dia, matei sete homens e onze ficaram perto da morte, e nunca fui ferido.
Son dört yılda o kadar çok adam öldürdüm ki bir tane daha olsa benim için fark etmez.
Nos últimos quatro anos matei tantos homens, que mais um não faz diferença.
Lanetleneceğim, İIk kez gerçeği söyleyen bir adamı öldürdüm.
É a primeira vez que mato um homem que disse a verdade.
Biliyorum, ben kötü bir adamım. Savaşta insanları öldürdüm, sarhoş oldum kamu malına zarar verdim, falan filan.
Sei que sou mau... matei tipos na guerra, embebedei-me... lixei propriedade municipal e isso.
Bir gün, kızın ile biriyle bankta oturan bir adamı öldürdüm.
Um dia matamos um cara que estava em um banco com uma menina.
Bir defasında bir adam silahla üstüme yürüdü ve onu öldürdüm.
Uma vez, um homem apontou-me uma arma e eu matei-o.
Ama gerçek şu ki, bir keresinde buradaki Marry Anne ile bir adamı öldürdüm.
Mas a verdade é que, uma vez matei um homem com a velha Mary Ann aqui.
Bugün nefret ettiğim bir adamı öldürdüm.
Hoje matei um homem que odiava.
Bir gün, üç adam öldürdüm.
Um dia, matei a três homens.
Ben bir adamı öldürdüm ve buradaki kimse bununla ilgilenmiyor.
Matei um homem, e ninguém parece dar a mínima para isso, aqui.
Birisini öldürmüş bir adamı öldürdüm...
Matei um homem que matou um homem.
Bir adam öldürdüm.
Acabo de matar um homem.
Masum bir adamı öldürdüm.
Matei um inocente.
Bir adam öldürdüm.
Eu matei um homem.
Ben bir adamı öldürdüm.
Matei alguém.
Sadece onu değil, daha bir sürü adamı öldürdüm.
E não foi só a ele. Já matei muita gente.
- Masum bir adamı öldürdüm.
- Matei um homem inocente.
- Bir adamı öldürdüm!
- Matei um homem.
Soğukkanlılıkla savunmasız bir adamı öldürdüm.
Matei um homem indefeso a sangue frio.
- Evet. Evet, atlar ve yanan bir adam vardı. Bir adamı zıpkınla öldürdüm.
Havia cavalos, um tipo a arder e eu matei-o um com o tridente.
Eve gelirken bir adamı öldürdüm.
Matei um homem a caminho de casa.
bir adam var 42
bir adam 202
bir adam vardı 32
bir adamın 26
bir adam öldü 19
öldürdüm 50
öldürdüm onu 23
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir avukat 38
bir adam 202
bir adam vardı 32
bir adamın 26
bir adam öldü 19
öldürdüm 50
öldürdüm onu 23
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40