English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir anlaşma yapalım

Bir anlaşma yapalım Çeviri Portekizce

439 parallel translation
"Seninle bir anlaşma yapalım," dedi.
"Faço um acordo contigo", disse ela
Seninle bir anlaşma yapalım.
Louis, faço um acordo consigo.
Buldum. Seninle bir anlaşma yapalım, Mary.
Faço um acordo contigo, Mary.
Bir anlaşma yapalım.
Vou propor-lhe um acordo.
Bak seninle bir anlaşma yapalım.
Fazemos uma troca.
Seninle bir anlaşma yapalım, Williams.
Faço um acordo consigo, Williams.
Bir anlaşma yapalım.
Troco contigo...
"Bak bir anlaşma yapalım." dedim.
Ypô me propôs um trato.
Generalim, bir anlaşma yapalım...
- General, farei um acordo consigo :
Baba, bir anlaşma yapalım.
Papai, vamos f azer um acordo.
Beni kaldırırsanız, ufak parçalara bölünürüm. Bir anlaşma yapalım.
Se me mexer, vou cair aos bocados.
Bak ne diyeceğim, Sheriff, Seninle bir anlaşma yapalım.
Eu digo-lhe xerife, faço um negócio consigo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Faço um acordo consigo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Vou fazer um acordo contigo.
Bakın, sizinle bir anlaşma yapalım.
Faço uma troca contigo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Faço um acordo contigo.
Gel seninle bir anlaşma yapalım.
Façamos um trato.
Bir anlaşma yapalım İkinizede 25,000 dolar vereyim
Se te pagasse 25 mil dólares, tu e o Philipp desapareceriam do mapa?
Tamam. Bir anlaşma yapalım.
Ok, faço um acordo.
Bir anlaşma yapalım.
Vamos negociar contigo.
Dinle, bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um acordo.
Bir anlaşma yapalım.
Aqui está a coisa.
Bak, Carla. İkimiz bir anlaşma yapalım, tamam mı?
Que tal se fizermos um acordo, hein?
Kasaba halkını bir araya toplayalım ve hepsiyle ortak bir anlaşma yapalım.
Penso que é só uma questão de fazer um negócio colectivo.
Bak, bir anlaşma yapalım.
Vou propor-lhe um acordo.
Bak ne diyeceğim, seninle bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer assim... Vou propor-te um acordo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um acordo.
Tamam, bir anlaşma yapalım.
Vamos combinar uma coisa.
Bir anlaşma yapalım.
Faço um acordo consigo.
Bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um acordo, aqui mesmo.
O halde bir anlaşma yapalım.
Bem, nesse caso, porque não fazemos um acordo?
Seninle bir anlaşma yapalım.
Combinamos uma coisa :
Seninle bir anlaşma yapalım, sana üç kitap vereceğim.
Vamos fazer um acordo : Dou-lhe três livros.
Kıçını tekmelemeden önce seninle bir anlaşma yapalım.
Antes que te corra a pontapés, faço um acordo contigo.
Ama bir anlaşma yapalım. Sen ve ben!
Vamos fazer um contrato Tu e eu.
Bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um acordo.
Gel bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um trato.
Bir anlaşma yapalım, sadece biraz kalacağım.
Vamos esclarecer uma coisa. Eu fico, mas só um bocadinho.
Seninle bir anlaşma yapalım, Sam.
Farei um acordo contigo, Sam.
Bir anlaşma yapalım.
Entro num acordo consigo, Mr. Presidente.
Sizinle bir anlaşma yapalım, Bay Provolone
Vamos fazer um acordo, Mr. P.
Bir anlaşma yapalım.
Faço-te uma proposta.
Ben hepsini istiyorum. Bir anlaşma yapalım!
Façamos um acordo!
Ama size birşey söyleyeceğim. Sizinle bir anlaşma yapalım.
Mas proponho-lhe um acordo.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Eu faço um acordo.
Pekala, bir anlaşma yapalım.
Pois bem, o acordo é este.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Vamos combinar uma coisa :
Önce bir anlaşma yapalım.
Estamos fazendo um acordo primeiro.
- Seninle bir anlaşma yapalım.
Vamos fazer um trato.
Bir anlaşma yapalım mı?
Vamos fazer um acordo?
O zaman, bir anlaşma yapalım.
Seja como for, façamos um acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]