Bu kadar basit mi Çeviri Portekizce
152 parallel translation
Bu kadar basit mi?
É assim tão simples?
- Bu kadar basit mi?
- É assim tão simples?
Bu kadar basit mi?
Simplesmente assim?
Bu kadar basit mi?
Tão simples?
Hayat sizin için gerçekten bu kadar basit mi?
A vida é assim tão simples para si?
- Sence bu iş bu kadar basit mi?
- Achas que é assim tão simples?
- Gerçekten bu kadar basit mi?
- É assim tão simples?
- Artık senden başkası yiyemez. - Bu kadar basit mi?
- Agora, mais ninguém pode comer isso.
Bu kadar basit mi?
"Um caso aberto e fechado"? ! Merda!
Bu kadar basit mi?
É fácil, não é?
Bu kadar basit mi?
- Simples?
Bu kadar basit mi?
Assim, sem mais nem menos?
- Bu kadar basit mi?
- E assim tão simples?
Bu kadar basit mi?
Assim sem mais?
yalan bunu nasıl yaptın o ihtiyar verdi bana bu kadar basit mi?
- claro Então como é que tu o conseguiste? - Aquele senhor
Bu kadar basit mi?
Assim sem mais nem menos?
Bu kadar basit mi?
Parece pouco?
Bu kadar basit mi?
Assim de simples, não?
Kendinizi kaybettiniz? Bu kadar basit mi?
Sem mais nem menos?
Bu kadar basit mi?
Tão simples quanto isso?
Bu kadar basit mi?
Será fácil?
Bu kadar basit mi?
- Simplesmente assim?
Bu kadar basit mi?
Ele isto é simples?
Bu kadar basit mi?
E era assim tão simples?
Bu kadar basit mi?
Sem mais nem menos?
Ne dersin? - Bu kadar basit mi?
Assim de repente?
Bu o kadar basit mi?
- Tão simples como isso.
Bu kadar basit. - O da seni sevdi mi?
Depois do que ele fez não confiaria nele.
- Bu senin için yeteri kadar basit mi?
- É simples o suficiente para você?
Bu kadar basit, öyle mi?
Não é assim?
Yoksa gerçekten ölüme bu kadar yakın olduğunu... anlayacak bir aptal kadar basit mi?
Ou és simplesmente estúpido para perceber... que estás prestes a morrer?
Bu kadar basit bir işte bile çuvallarsan pek de değerli olmadığını gösterir, değil mi?
Se faz disparates com algo tão simples, não passa lá uma impressão muito boa.
Bu kadar basit olabilir mi?
Será tão simples?
- Bu kadar basit, değil mi?
- É assim tão simples?
Bu kadar basit mi?
Isto parece promissor,
Yoksa değil mi? Evet, bu kadar basit.
É esse o local?
Işıkların yanıyordu. Bu kadar basit, değil mi?
Traz as luzes acesas.
Onun için, "bu kadar basit olabilir mi" yazıyor burada.
Por isso dizemos aqui : "Pode ser tudo assim tão simples?"
Bu kadar basit, değil mi?
É tão simples quanto isso, não é?
Kıskançlık olmayınca arzu da kaybolur ve arzusuz da seks olmaz, bu kadar basit. - Değil mi Carla? - Öylesi en iyisi.
Sem traição, não há ciúme... sem ciúme, não há desejo... e, sem desejo, não há sexo.
Bu kadar basit değil mi?
Simples assim...
Bu kadar basit di mi?
É muito simples.
- Bu kadar basit mi?
- Assim sem mais?
Ve bu kadar basit, öyle mi?
Então é assim, não é?
Senin için bu kadar basit mi?
Assim de fácil, né?
Bu iş bu kadar basit değil. Kaseti sen de izledin değil mi?
Você estava assistindo o vídeo, não estava?
Bu kadar basit, öyle mi?
É simples assim?
Ama bu kadar basit değil di mi?
Mas as coisas não são tão simples, certo?
Bu kadar basit olabilir mi?
Seria assim tão simples?
Ruh hali bu kadar basit, değil mi?
Ah a psique é tão simples, não é?
İşini mi? Evet, senatörün skandalı ortaya çıksaydı, kısa sürede işinden olacaktı. Bu kadar basit, burası...
Um escândalo faria o senador perder influência política.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar erken mi 37
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar erken mi 37
bu kadar çabuk mu 71