Derdiniz ne sizin Çeviri Portekizce
227 parallel translation
Derdiniz ne sizin? Ne istiyorsunuz? - Çıkmak istiyorum!
Pode-se saber o que é que querem?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa convosco?
Tamam. Derdiniz ne sizin?
Que se passa com vocês?
Derdiniz ne sizin?
O que vos deu? !
Derdiniz ne sizin?
Anda. - Que se passa?
Derdiniz ne sizin?
Porque ainda telefonam?
Derdiniz ne sizin.
Qual é o problema?
Derdiniz ne sizin? Hiç gazete okumuyor musunuz?
Que se passa, não leram os guiões?
Derdiniz ne sizin?
O têm vocês?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema, porra?
Derdiniz ne sizin?
Que se passa convosco?
- Derdiniz ne sizin?
- Que tem você?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa contigo?
Derdiniz ne sizin?
O que foi? O que foi?
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema, rapazes?
- Sizin derdiniz ne?
- Que têm vocês
Sizin derdiniz ne?
O que se passa?
- Sizin derdiniz ne?
- Que se passa?
İki tane katır için bütün kolu yem yapıyorsunuz. Sizin derdiniz ne, ha?
Você deixa uma coluna atrasar-se e ser bombardeada devido a dois burros?
Sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Maya, sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Öğrendiğin iz her şeyi unuttunuz mu?
Qual é o problema, esqueceste tudo o que aprendeste?
- Sizin derdiniz ne!
- Que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que há com você?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que tens, meu?
Sizin derdiniz ne?
Então o que se passa convosco?
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema?
Oh, sizin derdiniz ne?
Oh, que te deu?
Ne derdiniz var sizin?
Que se passa?
Sizin derdiniz ne dostum?
O que se passa com vocês?
Sizin ne derdiniz var?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Sadece yeri temizliyordu.
Qual é o problema, só estava limpando o chão.
- Sizin derdiniz ne be!
Qual é o vosso problema?
Sizin kocanızı vurduğu iddia edilen genç burada olsaydı ona ne derdiniz?
Se a adolescente que alegadamente baleou o seu marido estivesse aqui, o que lhe diria?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne yaa?
O que se passa?
Lanet olasıcalar, sizin derdiniz ne?
Que caralho têm vocês de errado?
- Sizin derdiniz ne?
- Que diabos passa com todos vocês?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa?
Sizin derdiniz ne? - Ruby!
Ou será que não regulam?
Sizin derdiniz ne?
Qual é o vosso problema?
Sizin derdiniz ne?
Meu deus, o que há com vocês?
- Derdiniz ne sizin?
- Qual é o seu problema?
Sizin derdiniz ne? İkinizin de.
Que se passa com vocês os dois?
Sizin derdiniz ne millet? Nasıl bir dünyada yaşadığımızı sanıyorsunuz siz?
Que diabos se passa com vocês?
- Sizin derdiniz ne be?
Meu Deus, o que há de errado com vocês?
Sizin derdiniz ne?
Mas o que passa com vós?
RedGoldGreen Derdiniz ne sizin?
O que acontece?
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24