English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elin nasıl

Elin nasıl Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Elin nasıl Tammy?
- Queima como o sulfato. Mas como está?
- Elin nasıl oldu?
- Como está a sua mão?
Elin nasıl?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
- Que tal a mão?
- Elin nasıl?
- Então a mão?
Elin nasıl?
- Como está a mão?
Elin nasıl bu hale geldi?
E o formulário?
- Elin nasıl? - Elim iyi.
Como vai a tua mão?
Harry elin nasıl?
Harry, como está a mão?
Elin nasıl oldu?
Como vai a sua mão?
"Hey, Richie, elin nasıl?" " Tıpkı bir pislik gibi acıyor Seth!
"Richie, como está a tua mão?"
- Elin nasıl?
- Como está a mão?
- Elin nasıl zenci?
- Como está o braço, preto?
- Elin nasıl? - Ne demek istiyorsun?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
Como está sua mão?
- Carter, elin nasıl?
- Carter, como está a tua mão?
Elin nasıl?
Como está a mão?
- Elin nasıl?
- Como está sua mão?
- Elin nasıl?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
como está a tua mão?
- Elin nasıl?
- Como está a tua mão?
- Elin nasıl oldu David?
Como está a tua mão?
Yumruk atan elin nasıl?
Como está a mão com que deste o soco?
Elin nasıl oldu?
Como está a tua mão?
Hey. Elin nasıl?
Como está a mão?
Shane! Sol elin nasıl?
Shane, como está a mão esquerda?
Jack elin nasıl iyi mi?
Jack? A tua mão, estás bem?
- Merhaba. Elin nasıl?
- Como está a tua mão?
Yani elin nasıl?
A tua mão.
- Elin nasıl? - İyi.
Como está a sua mão?
- Elin nasıl oldu?
- Como está a mão?
- Elin nasıl?
Como é que está o gancho da carne?
Elin nasıl? - Hala biraz tutuk.
- Ainda está um pouco rígida.
Elin nasıl, Pete? Elin nasıl, Pete!
Como está a tua mão, Pete?
Sormamda bir sakınca yoksa, elin nasıl?
Posso perguntar-lhe como está a sua mão?
Elin nasıl oldu?
Aliás, como está a sua mão?
Hey Ted elin nasıl?
E a tua mão, Ted?
- Birader elin nasıl?
- Amigão, como vai a tua mão? - Vai bem obrigado.
Elin nasıl?
Como está a sua mão?
Elin nasıl oldu?
Como está a mão?
Elin nasıl?
- Como está sua mão?
Elin nasıl?
Sim, como está a mão?
Elin nasıl?
A tua mão?
Elin nasıl, daha iyi mi?
Nada a demoveria de vir ouvi-la tocar esta noite.
Kılıcı tutan elin gücünün yanında nasıl bir gücü var ki?
Que poder tem ela, comparado com as mãos que a manejam?
Peki onun aynı kişi olduğunu nasıl bildiniz? elin çekiliş doğrultusu yüzünden onun olduğunu biliyordum, elbisesinin rengi ve elinin dönüyor olması.....
O funcionário da estação apareceu e disse que nos ia ouvir, por isso segui-o até ao gabinete e quando entrei... a mulher apareceu, e disse "ele não apalpou porque estava só a tentar libertar-se da porta"...
Elin, nasıl bu hale geldi peki? Yere çömelmiştim.
E como é que te magoaste nas mãos?
Elin nasıl?
Que cartas você tem?
Elin nasıl?
Como é que está a tua mão?
- Elin nasıl?
Como é que está a mão!
Elin nasıl?
Tens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]