Nasıl ölmüş Çeviri Portekizce
249 parallel translation
- Nasıl ölmüş Mikka?
- Como ele morreu, Mikka?
Nasıl ölmüş?
Como é que ele morreu?
- Nasıl ölmüş?
- Como é que ela morreu?
- Nasıl ölmüş?
- Como morreu?
Öteki oğlu Drusus, şu oyunlarda hatırasını onurlandırdığı oğlu sor bakalım nasıl ölmüş?
E o filho dela, Druso, cuja veneranda memória ela honrou nos Jogos, perguntai-lhe como morreu!
- Nasıl ölmüş?
- Que lhe aconteceu?
- Nasıl ölmüş?
- Como morreu ele?
Nasıl ölmüş öğrenebildin mi? Hayır.
- Fazem ideia do que sucedeu?
Nasıl ölmüş?
Como foi?
Bu nasıl ölmüş?
Como é que este morreu?
Tanrı bilir nasıl ölmüş...
Deus sabe como.
Nasıl ölmüş?
Então, como é que ele morreu?
Nasıl ölmüş?
Como morreu?
Bu verici nasıl ölmüş?
Como foi que ela morreu?
- Nasıl ölmüş?
- Como é que ele morreu?
Walter adam nasıl ölmüş?
Walter, como morreu ele?
Bu kadar yaşaması bile mucize. Nasıl ölmüş?
Como é que ele pode ter caído morto assim?
Nasıl ölmüş?
Como é que ela morreu?
Nasıl ölmüş sence?
Como é que achas que ele morreu?
Nasıl ölmüş?
- Como morreu?
Nasıl ölmüş olabilir?
Como é que ela terá morrido?
Annem nasıl ölmüş olabilir?
Como pode estar morta minha mamãe?
Michael Peck nasıl ölmüş?
Como Michael Peck morreu?
- Eğer yine "kim nasıl ölmüş" tartışmasına gireceksek..... ben masadan kalkıyorum.
Se vamos discutir sobre quem morreu do quê... eu saio da mesa.
Nasıl ölmüş?
- Como é que ele morreu?
- Ducky, genç yüzbaşı nasıl ölmüş?
- Como é que morreu o Tenente?
Nasıl ölmüş? Ne?
- Como é que ele morreu?
Binbaşı Voss, nasıl ölmüş?
- Diz? O Tenente Comandante Voss, como morreu?
Ben sadece kadının çoktan ölmüş olduğunu nasıl öğrendiğini bulmağa çalışıyordum.
Só estava a tentar perceber como é que sabia que ela já estava morta.
Zaten ölmüş olan birini tekrar nasıl öldürebilirsin ki?
Como nós vamos matar alguém que já está morto? Morto!
Hâlâ nasıl inanabilirsin çoktan ölmüş bir şeyden hayat çıkacağına?
Como acha que podemos ressuscitar algo que está morto e enterrado?
Ölmüş biri nasıl kaçak sayılabilir ki?
Como podia andar fugida, se estava morta?
Nasıl oluyor da, hepimiz aynı anda ölmüş oluyoruz?
Como podemos ter morrido todos ao mesmo tempo?
Birisi size çocuğunuzun ölmüş olduğunu söylese ve bunun nasıl olduğunu ya da cesedinin nereye gömüldüğünü söylemeseydi. Sinirlenmez miydiniz?
Se alguém lhe diz que o seu filho está morto e não diz como foi que aconteceu ou onde o seu corpo foi enterrado, também não se irritaria?
Nasıl kalp yetmezliğinden ölmüş olabilir?
Como poderia morrer de insuficiência cardíaca?
Ölmüş insanlar, kumdaki kanlar ve vurulmanın nasıl bir his olduğu hakkında hiç fikrin yoktur.
Nem faz ideia dos fulanos que morreram, do sangue na areia. Da sensação que é quando somos alvejados.
Zaten ölmüş olan bir adamı nasıl durduracağız?
Então, como se detém um homem que já está morto?
Nasıl öldüğünü bilmiyor ama ölmüş.
Ele não sabe como, mas a pedra matou o animal.
Nasıl elde edilmiş? Yani, bu adam nasıl olur da şu anda varolmayan birşeye maruz kalıp ölmüş olabilir ki?
Como é que ele pode ter contraído uma doença que já nem existe?
Yeni ölmüş et tadını aşermenin nasıl bir his olduğunu bilirim.
Sei o que é ansiar pelo gosto de carne fresca.
- Ölmüş mü? Nasıl?
- Como?
Arkadaşının babası nasıl ölmüş, biliyor musun?
Teve um acidente no trabalho.
Bak, iki yıl önce Titan Savaşı'nda ölmüş.
Escuta, ele morreu há dois anos nas Guerras Titãnicas.
- Ölmüş. - Nasıl?
Está morto.
Nasıl ölmüş olabilir?
É ridículo!
Baban iyi ki ölmüş. Oğlunun nasıl bir mızmız velet olduğunu görememiş.
Afinal foi bom o seu pai ter morrido quando morreu, para não ter de ver o grande vendedor de lamúrias que foi aquilo no que o seu filho se tornou.
Bunu yapacaksın iseniz, Cumartesi ile devam ediyorum, muhtemelen o zaman ölmüş olacağım nasıl olarak gören.
Se o quiseres fazer, é melhor ires mesmo sábado, uma vez que por essa altura já vais estar morta.
Nasıl yayıldığını gördün. Çoktan ölmüş olacaktık.
Viste como se espalhava, a esta hora já estávamos mortos.
Nasıl yani ölmüş?
Que queres dizer?
Nasıl olur da ölmüş numarası yapabilirsin?
Porquê que fizeste de conta que estavas morta?
Adam ölmüş. nasıl öldüğü neyi değiştirir ki?
O homem está morto. Que diferença faz como lá foi parar?
nasıl olmuş 116
ölmüş 552
olmuş 102
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş yani 32
olmuş bil 39
ölmüş 552
olmuş 102
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş yani 32
olmuş bil 39
ölmüş olamaz 20
ölmüş olmalı 19
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
ölmüş olmalı 19
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl yani 1497
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701