Nasıl geçti Çeviri Portekizce
2,822 parallel translation
- Evet, nasıl geçti? - Oldukça iyi.
- Então, como correu?
Nasıl geçti, anlatsana?
Olá. - Como foi hoje?
Surları nasıl geçti ki?
Como conseguiu ele passar pelos muros?
Kızlar gecesi nasıl geçti?
Como foi a noite das raparigas?
Nasıl geçti?
Como correu?
Lily'le nasıl geçti?
Como se portou a Lily?
Günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?
Dedektif Carter ile yaptığınız görüşme nasıl geçti?
Como foi o encontro ao pequeno-almoço, com a detective Carter?
Görüşmen nasıl geçti?
Como foi o seu compromisso?
Bu senin eline nasıl geçti?
Onde encontraste isto?
Bu eline nasıl geçti?
Como obtiveste isto?
İşin nasıl geçti?
Como foi o trabalho?
- Günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?
Bu kadar zaman nasıl geçti?
Onde andam aqueles tempos?
- Nasıl geçti?
- E como foi?
Nasıl geçti Grace?
Como foi, Grace?
Her "günün nasıl geçti?" diye sorduğumda.
Cada vez que te pergunto como correu o teu dia?
- Nasıl geçti? - İlaçlar yüzünden baygın, çok kan kaybetti ama uyanacak.
- Ainda está sedada, perdeu muito sangue, mas vai sobreviver.
Nasıl geçti?
Como foi com a candidata?
Ameliyat nasıl geçti?
Como correu a cirurgia?
Nasıl geçti?
Então?
- Jed, yolculuk nasıl geçti?
- Jed, que tal a viagem?
Günün nasıl geçti, evlat?
Como foi o teu dia, filho?
"Merhaba. Günün nasıl geçti?"
"Olá, como foi o teu dia?"
- Sırf meraktan soruyorum o şikayet belgesi bizden önce sizin elinize nasıl geçti?
Por curiosidade, porque recebeu o rascunho da acusação antes de nós?
- Eddie, günün nasıl geçti?
Eddie, como foi o teu dia?
Ajan toplantısı nasıl geçti?
Como é que correram as coisas na convenção do Engravatado?
Bölge savcısıyla görüşmen nasıl geçti?
Como correu a reunião com o promotor?
- Yolculuğunuz nasıl geçti?
- Como foi a sua viagem?
Bu eline nasıl geçti?
Como tens isto?
Christine'le tanışmaları nasıl geçti? Christine'de bizimle birlikte hava alanındaydı.
A Christine conheceu-o no aeroporto connosco.
Turunuz nasıl geçti?
Como foi o passeio pela empresa?
Nasıl geçti?
- Como foi?
- Senin günün nasıl geçti?
- Como correu o teu dia?
Peki senin günün nasıl geçti agucuk?
Como foi o teu dia, meu piupiuzinho?
Nasıl geçti?
Como te correu lá dentro?
Marshall'la Lily'yi ziyaretin nasıl geçti?
Como foi a tua estadia com o Marshall e a Lily?
Ee, nasıl geçti?
Então como correu?
Günün nasıl geçti?
Como foi a sua tarde?
- Dearing'in eline nasıl geçti?
- Como é que ele o conseguiu?
- Dearing'in eline nasıl geçti?
- Como é que o conseguiu?
Nasıl geçti?
Correu bem?
İşyerinde günün nasıl geçti?
Como foi o trabalho hoje?
Masaj nasıl geçti?
Como foi a tua massagem?
Zaman nasıl geçti anlamadım.
Perdi a noção do tempo.
- Yemek nasıl geçti?
- Como foi o teu almoço?
Haftan nasıl geçti?
Como você está?
Bu nedenle Bay McClaren ile temasa geçti. Onunla nasıl temasa geçtiğini sana anlattı mı?
Por isso ela contatou o sr. McClaren.
O kaset nasıl Jack'in eline geçti?
Como é que o Jack descobriu a cassete?
İşin nasıl geçti?
Olá.
Robin'in bütün günü kugel'ın nasıl yapıldığını öğrenmekle geçti.
A Robin ficou o dia inteiro a tentar fazer caçarola.
geçti 458
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
geçtim 30
geçtik 21
geçti artık 123
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41