Nasılsın hayatım Çeviri Portekizce
102 parallel translation
Nasılsın hayatım?
Como está, minha querida?
Nasılsın hayatım?
Como estás, querida?
Nasılsın hayatım?
Como estás, querido?
- Nasılsın hayatım?
- Como estás, querida?
- Şimdi nasılsın hayatım?
- Como é que te sentes, querido?
Nasılsın hayatım?
Como vais, querido?
Nasılsın hayatım? Kendine iyi bak.
Olá, Mabel, como estás?
Sen nasılsın hayatım?
Como está, amor?
Şimdi nasılsın hayatım?
Como te sentes agora, querida?
- Nasılsın hayatım?
- Estás bem, querida?
Nasılsın hayatım?
Como estás?
Nasılsın hayatım? Nasıl geçti?
- Como correu?
Selam Roz, nasılsın hayatım?
Olá, Roz, o que há?
Carter Nasılsın hayatım?
- Carter...
- Nasılsın hayatım?
- Que é que contas, rapariga?
Nasılsın hayatım?
Vamos, acelera!
Nasılsın hayatım?
Como está?
Nasılsın hayatım?
Como vai isso, querida?
Bugün nasılsın hayatım?
Como estás, querida?
Nasılsın hayatım?
Como vai, minha querida?
Nasılsın hayatım?
Como tens estado, querida?
Nasılsın hayatım? Kiminle olduğumu tahmin edemezsin.
Não adivinhas quem tenho ao meu lado.
- Nasılsın hayatım? - İyiyim.
Estás boa?
Nasılsın hayatım?
Como te sentes, querida?
Nasılsın hayatım?
Como estás, amor?
"Nasılsın hayatım? Ömrüm boyunca neredeydin?"
O que andei a perder durante toda a minha vida.
Nasılsın hayatım?
Estás bem, meu querido?
Nasılsın hayatım?
Estás bem, querido?
- Nasılsın, hayatım?
- Como estás, querida?
- Nasılsın, hayatım?
- Como está, querido?
- Nasılsın, hayatım? - İyi.
- Como estás minha querida?
Nasılsın Helene, hayatım?
Como estás, cara Hélen?
Rhonda hayatım nasılsın, film nasıl gidiyor?
Rhonda, querida, como estás, e como vai o filme?
Merhaba hayatım, nasılsın?
Querida, como estás?
Selam hayatım. Nasılsın?
Então querida, como estás?
Nasılsın, hayatım?
Como estás, minha querida?
Hayatım nasılsın?
Olá, querida, como estás?
Selam hayatım! Nasılsın?
Como estás, querida?
- Nasılsın, hayatım?
- Como estás, querido?
Nasılsın, hayatım?
Como estás, querida?
Hayatım! - Nasılsın?
- Querida, olá.
Hayatımda hiç bu kadar iyi olmamıştım. Sen nasılsın?
Nunca me senti melhor.
Annalisa, hayatım, nasılsın?
Annalisa, minha querida, como estás?
Hayatım, ne hoşsun nasılsın?
Querida, que sublime. Como estás?
Nasılsın, hayatım?
Olá.
Merhaba, hayatım, nasılsın?
Olá, querida, como vais?
- Nasılsın, hayatım?
Como estás, querida?
Nasılsın, hayatım?
- E como está, minha querida?
Hayatım, nasılsın?
Querida, como estás?
- İyi günler hayatım, nasılsın?
- Bom dia, amor, como estás?
- Hayatım, nasılsın?
- Querida, como estás?
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41