Neden Çeviri Portekizce
323,880 parallel translation
- Ama sana neden zarar versinler ki?
Mas, porque é que eles te fariam mal?
- Neden?
- Porquê?
- Neden vermeyelim?
- Porque não?
Neden?
Porquê?
Neden onunla...
Porque é que eu teria alguma coisa a ver com...
- Neden böyle yapıyorsun?
Porque é que fazes isto?
Neden yanında başka bir kadın var?
Porque está com outra mulher?
Bu hoşuma da gidiyor olabilir. Ama neden Joe'nun içindeki Jay'i yok etmek istiyorsun?
Bem, talvez um pouco, e talvez eu goste disso.
- Sen neden yardım ediyorsun?
- Oh, uau. - Isso...
Sizin gibi iki salağın neden bağlandığını anlayabiliyorum.
Quer dizer, percebo porque vocês dois assentaram.
Neden olmasın?
Porque não?
Neden uyuyamadın?
Porque não conseguis dormir?
Neden sence?
Sabes porquê?
Sana neden söyleyeyim?
Porque haveria de te dizer?
Neden taktik değiştirmek istiyorsun?
Porque queres mudar as tácticas?
- Ne? Neden?
- Porquê?
Ben sinirlendiğimde "Neden böyle yapıyorsun ama?" diyorum.
Quando me zango, digo só : "Porque tens de ser assim?"
Neden para ödediklerini bile anlamıyorum.
Nem sei porque te pagam.
Neden?
- Porquê?
Neden beni gaza getirdin?
Porque me incentivou?
Neden?
Porque não?
O zaman neden o kadar kan vardı?
E aquele sangue todo?
- Neden?
Porquê?
Neden bunu söyleyip duruyorsun ki?
Não sei porque me perguntas sempre isso.
Anne, neden ağlıyorsun?
Porque estás a chorar?
Neden ki?
Porquê?
- Neden sinirlensinler?
- Porquê?
Dev, daha önündeki yemeği bitirmeden neden bir sonrakini planlıyorsun?
Dev, estás a planear a próxima refeição sem sequer acabares esta?
Neden bahsediyorsun?
De que estás a falar?
Neden Denise'e DD deyip durduğunu biliyor musunuz?
Alguém sabe porque é que ela chama "DD" à Denise?
- Neden gülüyorsunuz?
- De que se estão a rir?
Neden dükkânda çalışıyorsun?
Porque começaste a trabalhar na loja?
Neden korkuyorsun?
Estás com medo de quê?
Neden zarları gösterdin ki?
Porque o deixaste aproximar-se dos dados?
Neden depresif depresif oturuyorsun?
Porque estás aqui tão macambúzio?
Neden böyle bir şey uydursunlar?
Porque que inventariam isto?
"Neden" mi?
Porquê?
Rahat olun, çalışma ve işleme kamplarının yok edilmesi tedarik sıkıntısına neden oldu.
Um esforço para aliviar a insuficiência de fornecimentos, causada pela extinção dos campos de trabalho e processamento.
İşgücü sorununa neden oluyordu.
Iria provocar escassez de trabalhadores.
Bunu neden yapıyorlar?
Porque estão a fazer isso?
Bu sabah neden vardiyaları ikiye katladıklarını.
O porquê de eles terem dobrado os turnos esta manhã.
Neden bahsediyorsun?
Do que estás a falar?
Üzgünüm ama nükleer bir patlama asteroidi parçalasa bile bu Dünya'ya yağarak, Dünya'nın her yerinde dehşete neden olacak binlerce gök taşı oluşturur.
Lamento, mas mesmo que uma explosão nuclear rebentasse com um asteroide, criaria milhares de meteoritos que cairiam sobre a Terra, provocando eventos cataclísmicos em todo o mundo.
Eminim bunun neden gizli kalması gerektiğini anlamışsındır.
Tenho a certeza de que entendes porque é necessário manter a confidencialidade.
Bunu niye şimdi söylüyorsun, neden beni bu işe kattın?
Porque me estás a contar agora? Para quê envolver-me?
Birisi neden bunu yapar ki?
O que deverá alguém pensar disso?
Beni buraya neden çağırdın, Darius?
Porque me trouxe aqui, Darius?
Herkes neden sakal bıraktığını biliyor.
Todos sabem porque deixaste crescer aquilo.
- Neden kırdın onu?
O quê?
- Neden?
- Porque não concentrar-me em...
Pan nefreti neden?
Porque odeias o Pan?
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23