English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hayır hayır

Hayır hayır Çeviri Portekizce

560,980 parallel translation
Hayır, hayır, şunu söylemek istiyorum.
Não, eu quero dizer isto.
Hayır dostum.
Não, meu. Na verdade...
Gelecek sefer talepleri olacak ve hayır dersek gideceğimiz yer revir olmayacak.
Da próxima vez, vão procurar-nos com exigências. e se dissermos não, não vamos para a enfermaria.
Reid sana Shaw adında bir mahkumdan bahsetti mi? Hayır.
O Reid alguma vez mencionou um presidiário chamado Shaw?
- Hayır, ama ben seni tanıyorum.
- Não, mas eu conheço-te.
- Hayır, senin için geldim Calvin.
Não, estou aqui por ti, Calvin.
- Hayır. - Bir yere mi yetişeceksin?
Não.
Yapma o zaman. Hayır de.
- Então não faças.
Hayır, hayır. Ayıkken geldi.
Não, ele veio aqui acordado.
Hayır, hayır, hayır.
Não, não, não.
Hayır, sakin olamam!
Não, não vou acalmar-me!
Sorunun cevabı hayır.
A resposta é... não.
Dur! Hayır, artık senden emir almayacağım küçük adam.
Não, chega de ordens tuas, homenzinho.
- Hadi gidelim. - Hayır.
- Vamos embora.
- Hayır, kalmazsın. Hayır.
- Não vais nada.
- Hayır.
- Nada. - Anda cá.
Okuldan sonra da onu al ve kalması için kendi dairene götür. - Hayır!
E vais buscá-la depois e leva-la para tua casa para dormir lá.
Hayır!
- Não, não.
- Hayır. - Sadece güzel, iğrenç zihnim kirlendi.
Não, só a minha mente brilhante e nojenta.
- Hayır, öyle söyleme.
- Não. Não digas isso.
- Hayır!
Ouve...
- Hayır, hayır.
- Sujámo-la?
Hayır.
Não, mas ouvimo-lo.
- Ve hayır, yalancı değilim!
- Certo. Mentirosa.
- Hayır.
Não.
Hayır!
- Não.
O fosilleşmiş. Hayır!
Ele está fossilizado.
Muhtemelen hayır.
Provavelmente não.
- Hayır, hayır. Ondan sonra!
Não, depois disso.
- Hayır. Sen bebeklerinle ilgileneceksin.
Não, tu vais tomar conta dos teus bebés.
Hayır! Hiçbir şey görmedim!
- Não, não vi nada.
Hayır cevabını kabul etmiyoruz.
Não aceitamos um não.
Hayır, Dr. Nimitz'in saat beşte eve gittiğini biliyorum.
Não, creio que o Dr. Nimitz foi para casa às cinco.
Hayır, hayır. Onu rahatsız etmeyin.
- Não, não o incomode.
- Hayır, değilsin.
- Não, não lamentas.
- Hayır. - Hayır, değiller. - Evet.
A água mágica verte para mim.
Araştırdığını biliyorlar. Araştırmak zorundayım. Hayır.
Mas vamos pô-la em perigo se fizeres perguntas a mais.
- Hayır, olmaz.
- A sua gente manda cumprimentos.
- Hayır. - O şey, Ray'e gece saldırmıştı. - Buradan pek uzak değildi.
... que desiludira o pai médico e a mãe adorada.
- Ses tonuna dikkat et. - Hayır, hayır. Dinleyelim onu!
Lamento ter interrompido o vosso encontro.
- Hayır, hayır. Bilmiyorum.
Mas está ferido.
- Hayır. - Yapma...
É por isso que isto tudo está a acontecer.
- Hayır.
- Não.
Yine yapıyorlar, bir başka kadın nesli daha. Hayır.
Vão fazê-lo outra vez a mais uma geração de mulheres.
Hayır, yapmayacaklar.
Não, não vão.
- Hayır. Umarım iyileştiğini bir işaretidir.
Um sinal de que pode ter resultado.
- Hayır, bu malzemelerle işim bitti.
- Não, os trabalhos manuais acabaram.
Hayır, çünkü o zaman davranışlarına yansır...
Porque manifestam-se no nosso comportamento.
Hayır, Film ve Fare'nin araları güzeldi, değil mi?
É isso?
Hayır.
Não.
Hayır, Rachel!
Não, Rachel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]