English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Inin aşağı

Inin aşağı Çeviri Portekizce

363 parallel translation
Haydi bakalım, inin aşağıya.
Podem descer.
Gözcüler, inin aşağıya.
Para baixo, já disse!
- Aşağıya inin şimdi
Aah!
İnin aşağı!
De cima para baixo!
- Aşağı inin ya da siz de çıkın!
- Já para baixo ou sobe!
Şimdi aşağıya inin ve sandıkları hazırlayın.
Agora vão lá abaixo e preparem os caixotes.
Aşağıya inin!
Para baixo!
- İnin aşağıya, dedim.
- Disse-lhe para descer.
Aşağı inin.
Para baixo.
Aşağı inin! Mor yelkenler açıldı
Desça, a vela púrpura está aberta...
Aşağı inin
Desça...
Kadınım, aşağı inin
Ó senhora minha, desça...
Kadınım, aşağı inin
Desça, senhora...
Kadınım, aşağı inin
Ó senhora, desça...
Kadınım, aşağı inin
Desça... Senhora, desça...
Aşağı inin
Desça... Desça...
- Aşağı inin! Aşağı inin!
Desça...
- Kadınım aşağı inin
Desça, senhora...
Kadınım aşağı inin
Desça, senhora...
Kadınım aşağı inin çeviri ve senkronizasyon g _ crew
Desça, senhora...
- Görev yerlerinize. - Aşağı inin Profesör.
Va para baixo, Professor.
- Size aşağı inin dedim! Kamaranızda kalın!
Va para baixo e não saia do seu camarote.
Tepeden aşağıya inin ve dikkatli hareket edin.
Comecem a descer a colina, com cuidado.
Aşağıya inin.
Venham cá abaixo.
Aşağıya inin lanet olasılar!
Desçam daí porra!
Hepiniz silahlarınızı atın ve aşağıya inin.
Joguem as armas e desçam.
Aşağı inin de gidelim!
Desçam esses degraus. Vamos lá.
Aşağı inin!
Desçam!
Siz, aşağı inin.
Tu, sai do táxi.
- Aşağıya inin.
- Continuem aí em baixo.
Güverteye çıkmanıza izin verene kadar aşağıya inin.
Vá para baixo até que o autorize a subir ao tombadilho.
Şimdi aşağı inin!
E, agora, lá para baixo!
Aşağı inin, Bayan Sullivan.
Que bom. Desça, Srta. Sullivan.
İyiliğiniz için aşağı inin!
Desce, definitivamente.
İnin aşağıya.
Desçam aqui.
Aşağı inin.
Desçam.
Oh, uh, aşağı inin komser.
Oh, uh, vamos desça, Sargento.
Yukarıdakiler! Teslim olun ve aşağıya inin.
Os dois, aí em cima, mãos ao alto e desçam devagar!
Aşağıya inin!
Venha cá! Venha cá!
Aşağı inin ve platformu boşaltın ki kilitlenebilelim.
Tem de descer e libertar o quadro para nos trancarmos.
İnin aşağı.
Desmontem.
Çabuk, aşağıya inin. Ve sakın ses çıkarmayın.
Sinto-os nos meus ossos.
Tamam, Hartman, aşağıya inin.
Certo, Hartman.
- İnin aşağıya.
- Desce daí!
Haydi şimdi aşağı inin.
Agora desçam.
Aşağı inin.
Desça!
Tamam, kulelerden aşağıya inin artık.
Muito bem, saiam daí.
- Aşağı inin. - Pekala.
Bem vindos ao Forte, menina Zaira.
Siz ikiniz aşağı inin ve çocuğu buraya getirin.
Certo! Vocês dois vão lá abaixo buscar o rapaz. Os outros revistam a casa.
İnin aşağı, beni duydunuz mu?
Ajude-a a descer. Não me ouviu?
Aşağı inin, buraya.
Salta... Aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]