Iyi uyu Çeviri Portekizce
133 parallel translation
" Ninni bebeğim, iyi uyu
" Boa noite
Bu gece iyi uyu, Sezar.
Dorme bem esta noite, César.
Bu gece iyi uyu, Brutus.
Tenha uma boa noite de sono, Brutus.
Kocanla iyi uyu.
Durma bem com o seu marido.
iyi uyu Maggie üçte üç!
Dorme bem, Maggie. Três em três.
Bu akşam iyi uyu Fergus.
Vê se dormes, Fergus.
Tamam, iyi uyu.
Está bem, dorme bem.
- Evet, iyi uyu ve şeker alma.
- Sim, um bom sono e nada de açúcar.
- Tatlı rüyalar, iyi uyu.
Tem só sonhos bons, sim? - Vou tentar.
Ben yokken uyu ve dinlen yarın daha iyi olacaksın.
Dorme enquanto lá vou, e descansa para estares melhor amanhã.
- İyi geceler, Mark. Biraz uyu.
- Boa noite, Mark.
Şunu iyi öğren,... ben ne zaman "uyu" dersem,... boyalı çitlerin yanında uyursun,... herhalde.
Bom Andy, isso é para você aprender a não dormir no trabalho.
İyi uyu.
Dorme bem.
İyi uyu, kardeşim.
Bom dormir, meu irmão.
İyi uyu.
Durma bem.
Her neyse, daha iyi bir fikrim var. Bu gece benim odamda uyu.
Dorme no meu quarto.
- Sen de iyi ol. Şimdi biraz uyu.
- E tu sê bom também e dorme.
İyi uyu yavrum.
Dorme bem, meu filho
İyi uyu.
Descansa.
İyi uyu ve yatak böceklerini uzak tut.
Dorme bem, sonhos cor-de-rosa.
Uyu, benim tatlı Victoria'm kutsal kuşların muhteşem pençeleri istirahatgâhını iyi koruyacaktır.
Dorme, meu doce Victoria... porque garras reais dos pássaros sagrados... resguardasen bem o seu lugar de descanso.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
Porta-te bem e vai dormir.
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
- Vamos ver.
- İyi uyu.
- Dorme bem.
İyi uyu benim Bayan Roswell'im.
Durma bem, querida Sra. Roswell
İyi uyu, aşkım.
Boa noite, meu amor.
Ju Dou... İyi beslen, rahat uyu ve bize tombul bir çocuk doğur.
Ju Dou, come bem, dorme bem, e dá-nos um filho robusto e saudável!
Git biraz uyu. İyi gelecektir.
- Veja se dorme!
Uykun mu geldi? İyi kız. Burada uyu.
Minha filha. e vais dormir aqui...
İyi uyu, Bert.
Boa noite, Bert.
İyi geceler. Güzel uyu.
Dorme bem.
İyice uyu tamam mı güzelim... İyi geceler, küçük kız
Bons sonhos, beleza...
İyi geceler yiğit prens meleklerin ninnileriyle uyu en son uykunu.
Boa noite, doce príncipe... e que os anjos cantem em teu repouso!
İyi uyu.
Mantém-te linda.
İyi uyu, Nicholas.
- Durma bem, Nicholas.
- İyi geceler, Susie. Biraz uyu.
Boa noite, Susie.
İyi de benim yiyeceğim, Benim yatakta uyu, Ve bütün zamanın Restors için çalış
Mau é comer a minha comida, dormir na minha cama, e trabalhar para os Restors durante esse tempo todo.
İyi uyu, Asoka.
Dorme bem, Asoka.
İyi uyu, sevgilim
Durma bem, querido.
İyi uyu, arkadaşım.
Então, dorme bem, meu amigo.
İyi uyu, dostum.
Dorme bem, meu amigo.
- Bak, sen iyi uyu
Olha.
İyi uyu Khiva.
Vai em paz, Khiva.
İyi uyu tamam mı?
Durma bem, tá?
İyi uyu Bree.
Dorme bem, Bree.
İyi uyu, küçük adam.
Dorme bem, pequenino.
İyi geceler, sıkı uyu.
Boa noite. Durma bem.
İyi, yat uyu.
Deite-se e durma.
İyi uyu.
Paulie.
Hayır, böyle iyi. Böyle iyi. Sen uyu.
Estou bem, estou bem, dorme.
İyi uyu, gururlu baba.
Dorme bem, pai orgulhoso.
iyi uyudun mu 167
iyi uyudunuz mu 50
uyudun mu 47
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuma 56
uyuyor 316
uyuşturucu 127
uyum 16
iyi uyudunuz mu 50
uyudun mu 47
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuma 56
uyuyor 316
uyuşturucu 127
uyum 16
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyudum 22
uyuyakalmışım 59
uyumak 62
uyuyan güzel 16
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyamadım 145
uyumak istiyorum 67
uyuyor musun 135
uyudum 22
uyuyakalmışım 59
uyumak 62
uyuyan güzel 16
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyamadım 145
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyuyordun 24
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuşuk 18
uyuyamam 31
uyuyor musunuz 17
uyuyorlar 41
uyuyordun 24
uyumam gerek 18
uyumak istemiyorum 26
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuşuk 18
uyuyamam 31
uyuyor musunuz 17
uyuyorlar 41