Kendimi tutamıyorum Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo aguentar-me.
Kendimi tutamıyorum.
Não posso evitá-lo.
Her sabah uyanıp yeni bir günle karşılaştığımda kendimi tutamıyorum.
Sempre que acordo e vejo um dia novo, enlouqueço.
Kendimi tutamıyorum.
Não posso evitar.
- Kendimi tutamıyorum Harry, çok komik.
Desculpe, não me consigo aguentar.
- Çünkü kendimi tutamıyorum.
- Porque não consigo parar.
Kendimi tutamıyorum Willard!
Não pude resistir, WiIIard!
Onları parçalıyorum ve kendimi tutamıyorum.
Destruo eles e não posso parar!
Üzgünüm, bazen kendimi tutamıyorum.
Desculpa às vezes, não consigo controlar-me.
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo deixar de o fazer.
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo evitá-Io.
Normalde 28 dakika bir bebek hakkında konuşulmaz ama doğruyu söylemek gerekirse, kendimi tutamıyorum.
Embora fosse invulgar passar 28 minutos a falar de uma boneca... a este repórter foi-lhe impossível parar de falar.
- Kendimi tutamıyorum!
- Não o posso evitar.
- Kendimi tutamıyorum.
- Não consigo evitar.
Ben kendimi tutamıyorum, elimde değil.
Simplesmente não consigo evitar quando são tão giras e adoráveis. Jack, escuta.
Kendimi tutamıyorum.
Eu não posso ajudar a mim próprio.
Özür dilerim. Bazen kendimi tutamıyorum.
Não consigo evitar, às vezes.
Spike, kendimi tutamıyorum.
Spike, não consigo me conter.
Kendimi tutamıyorum.
Não me consigo controlar.
Kendimi tutamıyorum bu bir parça da benim hatam.
Não consigo deixar de me sentir um pouco culpada.
Biliyorum, sözlerim Rory'nin durumu için zamansız ama artık kendimi tutamıyorum.
Sei que isto não vem a propósito... Com a questão do Rory e tudo. mas não consegui aguentar.
Kendimi tutamıyorum.
Não resisto.
Kendimi tutamıyorum..
Eu não me consigo ajudar.
Carrie, kendimi tutamıyorum.
Carrie, não o posso evitar.
Tamam Teğmen, ağzımı açınca kendimi tutamıyorum.
Á vezes abro a boca e sai merda. O que se passa com estes gajos?
Korkarım kendimi tutamıyorum.
Tenho medo de não me controlar.
Sana bir şey söylemem lazım. Kendimi tutamıyorum.
Tenho algo para te dizer, estou mesmo entusiasmado.
Affedersin. Kendimi tutamıyorum.
Desculpa, não consigo evitá-lo.
Kendimi tutamıyorum.
Está além do meu controle.
Evet. Kendimi tutamıyorum.
Penso, não consigo evitar.
Bazen kendimi tutamıyorum.
Eu às vezes expludo.
Kendimi tutamıyorum.
Simplesmente não posso evitá-lo.
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo evitar, sou um monstro.
Kendimi tutamıyorum. Seninle olmak istiyorum!
Devíamos ir andando, vamos chegar atrasados.
Kendimi tutamıyorum anlaşılan.
Parece que não consigo evitar.
kadar güzelsin ki, kendimi tutamıyorum.
És tão bonita, não consigo evitar.
Kendimi tutamıyorum. Birden içimden dökülüyor.
Não consigo evitar, isto sai!
Kendimi tutamıyorum.
Não me consigo conter.
Boynumu öptüğünde kendimi tutamıyorum.
Quando beijas o meu pescoço, sinto que eu não posso levá-lo.
Kendimi tutamıyorum, patlıyorum.
Se não consigo controlar-me, eu expludo.
Şimdi kendimi tutamıyorum.
Não o consigo evitar.
Kendimi tutamıyorum.
Não o consigo evitar.
Kendimi tutamıyorum.
Só sei que não me consigo conter.
Bazen kendimi tutamıyorum.
Estou-me sempre a meter.
Kendimi tutamıyorum.
Não consigo conter-me.
Bazen ürkünce kendimi tutamıyorum.
Por vezes quando começo perco um pouco o controlo.
Kendimi tutamıyorum!
Não consigo resistir.
Kendimi tutamıyorum.
Oh, não posso evitar!
Yakalanırsak bunun yasalara aykırı olduğunu biliyorum ama kendimi tutamıyorum.
Estamos a encontrar-nos na sala de projecção à hora do almoço... e a fazer amor. Sei que, se nos apanharem, é contra as regras. Mas não consigo controlar-me.
Kendimi tutamıyorum.
E mais forte do que eu.
Burada kendimi pek tutamıyorum.
Sinto que não posso estar aqui.
tutamıyorum 41
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18