Kendini nasıl hissediyorsun Çeviri Portekizce
628 parallel translation
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como te sentes?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Sou eu. Como te sentes?
- Kendini nasıl hissediyorsun Dan?
- Como se sente Dan?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como se sente?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como está?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente?
- Kendini nasıl hissediyorsun Tom?
- Como se sente hoje, Tom?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente?
Kendini nasıl hissediyorsun? Hocam sol kolum biraz ağrıyor.
Treinador, o braço esquerdo dói-me um pouco.
Acemi nasıl bugün, bu sabah kendini nasıl hissediyorsun?
E o nosso novato aqui? Como se sente esta manhã?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes agora?
Kendini nasıl hissediyorsun, arkadaş?
Senteste melhor, amigo?
Bu arada, kendini nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes? - Fantástico.
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como se sente? !
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente? Bem?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como se sente, Yossarian?
- Sen kendini nasıl hissediyorsun?
- Como está a tua barriguinha?
Eee, şanslı adam, kendini nasıl hissediyorsun? Şanslı.
- Felizardo, como se sente?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun, Jered?
Como se sente, Jered?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como te sentes? Estás com bom aspecto.
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se está sentindo?
Richard, kendini nasıl hissediyorsun eski dostum?
Richard, como se sente, meu velho?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente? Terrível.
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como está?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como estás?
Olanlarla ilgili kendini nasıl hissediyorsun?
Como te sentes com o que aconteceu?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como te sentes?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como está se sentindo?
Kendini nasıl hissediyorsun baba?
Como te sentes, pai?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Lupin? Como te sentes?
Kendini nasıl hissediyorsun.
Como se sente?
- Bu gece kendini nasıl hissediyorsun?
- Como é que estamos esta noite?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Oh, como te estás a sentir?
Bu gece kendini nasıl hissediyorsun, Cora?
Como te sentes esta noite, Cora?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Como te estás a aguentar? - Bem.
Kendini nasıl hissediyorsun?
E como é que você faz?
Kendini nasıl hissediyorsun Bay Büyük Kiralık Katil?
Como te sentes agora, seu assassino de aluguer?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Como é que se sente?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun?
Como te sentes agora?
Bunun gelecek kuşaklar için olduğunu unutma bu yüzden dürüst ol, kendini nasıl hissediyorsun?
E lembra-te, isto vai ficar registado... portanto, sê honesto, como te sentes?
Bugün kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente hoje?
- Kendini nasıl hissediyorsun canım?
- Como te sentes, querida?
Kendini nasıl hissediyorsun Ole?
Como vai isso, Ole?
Nasıl hissediyorsun kendini?
- E como te sentes?
Nasıl hissediyorsun kendini?
Qual é a sensação?
Kendini nasıl hissediyorsun, dostum? - Karamsar.
- Como te sentes, amigo?
Nasıl hissediyorsun kendini, Kardeşim?
Como se sente, minha filha? Bem.
- Nasıl hissediyorsun kendini, Miles?
Como te sentes, Miles?
- Nasıl hissediyorsun kendini?
- Como te sentes? - Estou bem.
Hey, kendini nasıl hissediyorsun?
- Como é que te sentes?
nasıl hissediyorsun 480
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27