Kendinize dikkat edin Çeviri Portekizce
246 parallel translation
Hey! Kendinize dikkat edin!
Tenham cuidado aí!
Kendinize dikkat edin.
Passe bem.
Rica ediyorum, mösyö. Kendinize dikkat edin.
Cuidem-se, por favor.
Kendinize dikkat edin.
Tenham cuidado.
Eve giderken kendinize dikkat edin.
Tenham cuidado a voltar para casa.
Kendinize dikkat edin.
Cuidem dos corpos.
Kendinize dikkat edin.
Cuidem-se bem.
Kendinize dikkat edin.
- Adeus. - Adeus, Tully.
Kendinize dikkat edin, tamam mı?
E juízo, ouviram?
Kendinize dikkat edin.
Tomem cuidado.
Ama kendinize dikkat edin.
Divirtam-se na licença, mas cuidem-se.
Tamam, kendinize dikkat edin!
Certo, segurem-se.
- Kendinize dikkat edin.
- Tenham cuidado. Até depois.
Kendinize dikkat edin.
Cuidado.
Kendinize dikkat edin.
- Somos assim. Cuidem-se.
- Kendinize dikkat edin.
- Cuidem-se os dois.
Kendinize dikkat edin.
Cuidem-se.
Kendinize dikkat edin.
- Tenham cuidado.
Kendinize dikkat edin.
Nada de despedidas, Padre Curren.
Kendinize dikkat edin.
O Owen toma conta de si.
- Kendinize dikkat edin.
- Boa viagem, chefe.
Çocuklar kendinize dikkat edin.
Rapaziada! Fiquem quietos aí onde estão!
Kendinize dikkat edin!
Tenha cuidado consigo!
Fırtına geliyor, kendinize dikkat edin, olur mu?
Tenham cuidado com o mau tempo.
Evet. - Kendinize dikkat edin.
Bem, cuidem-se.
Kendinize dikkat edin albay.
Cuide-se, Coronel.
Sizde kendinize dikkat edin.
Cuidem-se também.
Kendinize dikkat edin.
Tenham juízo.
Kendinize dikkat edin.
Calminha agora.
Kendinize dikkat edin!
Fiquem bem!
- Kendinize dikkat edin Bay Robinson.
- Passe bem, Sr. Robinson.
Şaka. İyi eğlenceler. Kendinize dikkat edin.
Estava a brincar, divirtam-se.
Kendinize dikkat edin...
Cuide de si em...
Kendinize dikkat edin, bayan.
Tome cuidado consigo, senhora.
Kendinize dikkat edin çocuklar.
Pronto, tenham cuidado.
Kendinize dikkat edin, Max...
Tenha cuidado, Max.
- Kendinize dikkat edin, Bayan Drusse.
Cuide de si, Sra. Drusse.
Bilgi edinemiyorum, kendinize dikkat edin.
Não detecto nada no sonar, mas tenham cuidado.
Kendinize dikkat edin.
Tenha cuidado.
Kendinize dikkat edin! Günaydın!
- Não se empanturre.
- Kendinize dikkat edin.
Espero que ela se porte bem.
İkiniz de kendinize dikkat edin yoksa günün geri kalanında ikinizi arabaya kilitlerim.
Resolva você mesmo... ou trancarei os dois no carro durante o día todo.
Kendinize dikkat edin.
- Comportem-se.
Kendinize dikkat edin.
De qualquer maneira, cuidem-se.
Kendinize dikkat edin.
Deus te abencoe.
Kendinize dikkat edin.
Sobe-nos, Greer.
İşiniz bittiğinde köprüye gelin. Kendinize dikkat edin.
Quero que vás à ponte quando terminares aqui.
Git! Efendim, kendinize dikkat edin.
Salve-se, eles são muitos.
Kendinize dikkat edin.
Cuidem de vocês.
Kendinize dikkat edin.
- Entra, se fazes favor.
Kendinize dikkat edin.
Entrem, falaremos depois do banquete.
dikkat edin 949
edinburgh 18
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
edinburgh 18
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendini yorma 31
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18