English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kendini koru

Kendini koru Çeviri Portekizce

212 parallel translation
Kendini koru, Robin!
Corre, Robin!
Kendini koru, salak!
Proteja-se, seu idiota!
Bu yüzden, bu tılsımlı Fazilet Kalkanı ve Hakikat Kılıcı ile kendini koru. Doğruluğun bu silahları, kötülük karşısında zaferi sana getirecektir.
Por isso arme-se com este encantado escudo da virtude... e com esta poderosa espada da verdade, pois estar armas do bem triunfarão sobre o mal.
Kaptan, kendini koru!
Capitão, esconda-se!
Orada Yerlilerden kendini koru.
Cuidado com os índios por aí.
Kendini koru, Ryan.
Defende-te!
Kendini koru, Ryan!
Volta-te Ryan!
Kendini koru.
Protege-te.
Gerekirse kendini koru.
Defenda-se com uma queijada de burro, se precisar.
- Kendini koru!
Já está ligado. Continua.
Haydi bakalım, gerçek için kendini koru!
Agora, defende-te a sério!
- İstediğim... biraz kendini koru.
- Quero que... mantenhas um pouco...
Her zaman kendini koru.
Protege-te bem.
Kaç Blaster. Kendini koru!
- Corre Blaster, salva-te.
- Sagard, kendini koru, geliyorum!
Mijão de cama! Vais levar uma surra.
Korunma büyüsünü kullan Kendini koru
Deves usar o sortilegio. Para te protegeres.
Vur, kendini koru!
Esquiva-te.
Vur, kendini koru!
Esquiva-te!
Vur, kendini koru.
Esquiva-te.
Kendini koru.
Um lado ao outro.
Kendini koru.
E tu sempre caladinha!
Sadece kendini koru bela Shredder.
Poupa-te ao trabalho, Shredder.
Sen kendini koru!
Tem cuidado contigo!
Kendine Saygili OI, Kendini Koru
Respeita-te Protege-te
Kendini koru.
Protegete.
Kendini koru.
Salva-te, Tommy!
Ve kendini koru!
E espalhem-se
Kendini koru!
Acho que já resolvemos as nossas diferenças.
Kavga et, ejderha avcısı! Kendini koru!
Lute de volta caçador de dragão, defenda-se!
Eva şehirden kendini koru
Eva, cuidado com a cidade
Kayık alabora olduktan sonra kendini bu sazlıklarla koru. "
Depois de emborcar o barco, salvar-se com esses juncos. "
Kraliçe kurnazdır, cadılıktan anlar. Yabancılardan koru kendini.
Ela faz magia negra, tem cuidado com estranhos.
Macduff'dan koru kendini ;
Fica alerta com Macduff!
Koru kendini!
Isso tens de ser valente!
-... cafcaflı, havalı, çenesi düşük adam! Mantıksız, cafcaflı- - Kendini koru, bayım!
Velho rabugento, pomposo...
Koru kendini.
Proteja-se.
Koru kendini, Dusty!
Proteja-se, Dusty!
Al, kendini bununla koru.
Protege-te com isto.
Koru kendini, Zach Bass!
Mantém-te afastado, Zach Bass!
Kendini koru.
Se proteja!
Koru kendini!
Contra-ataca!
Kendini koru!
Recuem!
Kaldır yumruklarını. Koru kendini.
Levanta os teus punhos, ei.
Koru kendini!
Proteja-se!
Kendini hayaletlerden koru.
Protege-te dos fantasmas.
Kendini kendinden koru.
Vou salvá-lo de si próprio.
Koru kendini!
Cobre-te!
- Kendini koru.
Salvem-se!
Koru kendini, Masum!
Defende-te, inocente.
Koru kendini!
Parto-te todo!
Ophelia, koru kendini, sakın bu tehlikeden canım kardeşim. Ölçülü kal sevginde kaptırma kendini arzunun belalı akışına.
Teme-o, Ofélia, querida irmã... e mantém-te abrigada na afeição, longe do perigo do desejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]