Kendini koru Çeviri Portekizce
212 parallel translation
Kendini koru, Robin!
Corre, Robin!
Kendini koru, salak!
Proteja-se, seu idiota!
Bu yüzden, bu tılsımlı Fazilet Kalkanı ve Hakikat Kılıcı ile kendini koru. Doğruluğun bu silahları, kötülük karşısında zaferi sana getirecektir.
Por isso arme-se com este encantado escudo da virtude... e com esta poderosa espada da verdade, pois estar armas do bem triunfarão sobre o mal.
Kaptan, kendini koru!
Capitão, esconda-se!
Orada Yerlilerden kendini koru.
Cuidado com os índios por aí.
Kendini koru, Ryan.
Defende-te!
Kendini koru, Ryan!
Volta-te Ryan!
Kendini koru.
Protege-te.
Gerekirse kendini koru.
Defenda-se com uma queijada de burro, se precisar.
- Kendini koru!
Já está ligado. Continua.
Haydi bakalım, gerçek için kendini koru!
Agora, defende-te a sério!
- İstediğim... biraz kendini koru.
- Quero que... mantenhas um pouco...
Her zaman kendini koru.
Protege-te bem.
Kaç Blaster. Kendini koru!
- Corre Blaster, salva-te.
- Sagard, kendini koru, geliyorum!
Mijão de cama! Vais levar uma surra.
Korunma büyüsünü kullan Kendini koru
Deves usar o sortilegio. Para te protegeres.
Vur, kendini koru!
Esquiva-te.
Vur, kendini koru!
Esquiva-te!
Vur, kendini koru.
Esquiva-te.
Kendini koru.
Um lado ao outro.
Kendini koru.
E tu sempre caladinha!
Sadece kendini koru bela Shredder.
Poupa-te ao trabalho, Shredder.
Sen kendini koru!
Tem cuidado contigo!
Kendine Saygili OI, Kendini Koru
Respeita-te Protege-te
Kendini koru.
Protegete.
Kendini koru.
Salva-te, Tommy!
Ve kendini koru!
E espalhem-se
Kendini koru!
Acho que já resolvemos as nossas diferenças.
Kavga et, ejderha avcısı! Kendini koru!
Lute de volta caçador de dragão, defenda-se!
Eva şehirden kendini koru
Eva, cuidado com a cidade
Kayık alabora olduktan sonra kendini bu sazlıklarla koru. "
Depois de emborcar o barco, salvar-se com esses juncos. "
Kraliçe kurnazdır, cadılıktan anlar. Yabancılardan koru kendini.
Ela faz magia negra, tem cuidado com estranhos.
Macduff'dan koru kendini ;
Fica alerta com Macduff!
Koru kendini!
Isso tens de ser valente!
-... cafcaflı, havalı, çenesi düşük adam! Mantıksız, cafcaflı- - Kendini koru, bayım!
Velho rabugento, pomposo...
Koru kendini.
Proteja-se.
Koru kendini, Dusty!
Proteja-se, Dusty!
Al, kendini bununla koru.
Protege-te com isto.
Koru kendini, Zach Bass!
Mantém-te afastado, Zach Bass!
Kendini koru.
Se proteja!
Koru kendini!
Contra-ataca!
Kendini koru!
Recuem!
Kaldır yumruklarını. Koru kendini.
Levanta os teus punhos, ei.
Koru kendini!
Proteja-se!
Kendini hayaletlerden koru.
Protege-te dos fantasmas.
Kendini kendinden koru.
Vou salvá-lo de si próprio.
Koru kendini!
Cobre-te!
- Kendini koru.
Salvem-se!
Koru kendini, Masum!
Defende-te, inocente.
Koru kendini!
Parto-te todo!
Ophelia, koru kendini, sakın bu tehlikeden canım kardeşim. Ölçülü kal sevginde kaptırma kendini arzunun belalı akışına.
Teme-o, Ofélia, querida irmã... e mantém-te abrigada na afeição, longe do perigo do desejo.
koru 17
koruma 34
koru beni 79
korumalar 31
koru kendini 28
koruyun beni 16
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
koruma 34
koru beni 79
korumalar 31
koru kendini 28
koruyun beni 16
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36