English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kendini daha iyi hissedeceksin

Kendini daha iyi hissedeceksin Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Sabah kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais sentir-te muito melhor de manhã.
Hadi ama otur da kahvaltı yap. Kendini daha iyi hissedeceksin.
Senta-te e toma o pequeno-almoço, vais sentir-te melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais-te sentir melhor.
Bu seni gevşetecek ve kendini daha iyi hissedeceksin.
Isto fará Sua Alteza Real sentir-se mais feliz.
Bunu aklında tutsan, kendini daha iyi hissedeceksin.
Esquece, encontrarás melhor.
Eve dönüp işine başladığın zaman kendini daha iyi hissedeceksin.
Sentir-se-á melhor quando voltar a casa, ao seu trabalho.
- Bence kendini daha iyi hissedeceksin.
- Ficará muito melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais sentir-te melhor.
Yakında kendini daha iyi hissedeceksin.
Sentir-se-á muito melhor em breve.
İyi bir yolculuktan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais sentir-te melhor depois de um bom passeio!
Biraz sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais sentir-te melhor depois disto.
- Az sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
- Já te vais sentir melhor.
Yarın git de şu saçını bir yaptır... kendini daha iyi hissedeceksin.
Vá fazer o cabelo amanhã. E se sentirá melhor.
Bir bardak blo-aak'tan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Vais te sentir melhor depois de um copo de " "blo-aak" " fresco.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Sentir-te-ás muito melhor.
İtiraf ettiğinde kendini daha iyi hissedeceksin.
Sentir-te-ás melhor depois de te confessares.
Hadass'ı gördüğünde kendini daha iyi hissedeceksin.
Quando vires Hadass vais-te sentir melhor.
Sıçtıktan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
Você vai se sentir melhor depois de se aliviar.
Kuruyunca kendini daha iyi hissedeceksin.
Quando secares, já te sentes melhor.
Bir şey söyleyeceğim. Kendini daha iyi hissedeceksin.
Tens de lhe mostrar que falas a sério.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Estou a sentir-me melhor.
Helena, bununla kendini daha iyi hissedeceksin
Helena, isto far-te-á sentir melhor.
- Kendini daha iyi hissedeceksin.
- Vai fazer-te sentir melhor.
Glikoz, yarım saat sonra etkisini gösterince kendini daha iyi hissedeceksin.
A glucose deve funcionar daqui a meia hora, e você - sentir-se-á melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin bak.
Vais-te sentir melhor.
Ve yaptığımızda, muhtemelen kendini daha iyi hissedeceksin.
Quando o fizermos, possivelmente vais começar a sentir-te melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Encara-o. Sentir-te-ás muito melhor.
Sakin ol, Stan. Şeker toplarken, kendini daha iyi hissedeceksin.
Relaxa, vais sentir-te melhor quando tivermos a cravar rebuçados.
- J-Jason! - Sabaha kendini daha iyi hissedeceksin.
Jason.
Bekle, bekle, bekle... haydi ama yarın kendini daha iyi hissedeceksin.
Vá lá, sentir-te-ás melhor de manhã.
Ve Kovin, hak ettiğini gördüğünde, kendini daha iyi hissedeceksin.
E quando Kovin tiver o que merece, você vai se sentir muito melhor.
İnan bana burda kendini daha iyi hissedeceksin.
Acredita em mim, estás melhor aqui.
Gel dinlen biraz, kendini daha iyi hissedeceksin.
Venha descansar. Vai se sentir melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Fazia-te bem.
O iş kıyafetlerinden kurtulunca kendini daha iyi hissedeceksin. Ve güzel birşeylerin içine girince.
Vai sentir-se melhor quando despir essas roupas de trabalho e vestir o fato de treino
Sizin ufaklık geldiğinde ki muhtemelen fazla uzun sürmeyecek, kendini daha iyi hissedeceksin.
Quando o pequeno sair, vai sentir-se muito melhor.
Uçağa binince kendini daha iyi hissedeceksin.
Assim que entrar naquele avião, vai sentir-se muito melhor.
Kendini daha iyi hissedeceksin, eski alışkanlıklarını hatırlayınca.
Vai se sentir melhor assim que voltar à sua rotina.
Az sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
- Vais sentir-te melhor num segundo.
Biraz dinlenirsen kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Descanse um pouco que irá sentir-se muito melhor.
Kısa bir süre sonra kendini zaten daha iyi hissedeceksin.
Aceitará melhor, daqui a pouco.
Dinle, eve gidip iyi bir uyku çekmeni istiyorum sabah kendini % 100 daha iyi hissedeceksin.
Ouve, vai para tua casa, descansa... e amanhã, vais sentir-te cem por cento melhor.
- Belki kendini yarın daha iyi hissedeceksin.
- Talvez te sintas melhor amanhã. - Espero que sim.
Oldu işte, şimdi kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Agora te sentirás muito melhor.
- Kendini çok daha iyi hissedeceksin...
- Ias sentir-te melhor...
Ve bence eğer bunu kabul edersen kendini çok daha iyi hissedeceksin.
E sentir-se-ia muito melhor se o admitisse.
Kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Isto vai-te fazer sentir melhor.
Sanırım bunu atlatınca kendini daha iyi hissedeceksin.
- Claro que não.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
Socorro!
Kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Vais-te sentir muito melhor.
Beynini görmemiş olsaydın Kendini daha iyi mi hissedeceksin?
E se não conseguisses ver o cérebro dele, já te sentirias melhor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]