English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Merak etme

Merak etme Çeviri Portekizce

14,818 parallel translation
Tamam, merak etme.
Está bem, não te preocupes.
Merak etme. Aynı renge beş kere üst üste oynarsan bir dahakinde kesin kazanırsın!
Não te preocupes, apostaste cinco vezes seguidas na mesma cor
Merak etme.
Não te preocupes.
Seni tuttum, merak etme.
Estás seguro, certo?
- Merak etme.
- Karen, como é que...
- Merak etme tatlım.
- Tudo bem, querido. - És capaz.
Öleceksin, merak etme.
Vais morrer, sim.
- Merak etme.
- Está tudo bem.
Merak etme, Mervin.
Não te preocupes, Mervin.
- Merak etme. Geliyor.
- Não te preocupes.
- O da geliyor, merak etme.
- Sim, não te preocupes.
Merak etme Şapkacı.
Não te preocupes, Chapeleiro.
Hatıra bahçelerinde hayaller sarayında her daim buluşacağız merak etme.
Nos jardins da memória, no palácio dos sonhos, é lá que nos vamos encontrar.
Merak etme, biraz sonra futbol maç özetlerini verecekler. Bu Meksikalı tarafın içindi.
Calma, logo passarão lances de futebol... para a tua metade mexicana.
- Merak etme. Seni öldürmeyeceğim.
- Não tenhas medo, eu não te vou matar.
Yok, merak etme. Sen fiziksel işler için burada değilsin.
Não se preocupe, não está aqui para fazer coisas físicas.
Merak etme. Kaşmir sadece.
Não se preocupe, é só caxemira.
Seni gelecek perşembe doğum günü yemeğime davet etmek istediler fakat merak etme, gelmek istemiyor dedim.
Querem que o convide para o meu jantar de aniversário na quinta-feira, mas calma, já disse que não quer ir.
- Her şeyi hallettim ben, merak etme.
- Está tudo controlado.
Sen merak etme Engerek!
Não te preocupes, Víbora!
Evet, evet, merak etme sen.
Sim, não te preocupes.
Merak etme, sizi almaya geliriz.
Não te preocupes, vamos buscá-los aos dois.
Kim o? - Merak etme sen.
Não te preocupes.
Jack'i merak etme.
Não te preocupes com o Jack.
Merak etme, hastaneye geri dönmek zorunda değilsin.
Não te preocupes, não tens de voltar para o hospital.
Kız bulacağız, merak etme.
Vamos encontrar raparigas.
- Merak etme.
- Não se preocupe.
Merak etme, tekrar cilalarım.
Não te preocupes, depois arranjo isso.
Merak etme.
Mas não te preocupes.
Hiç merak etme.
Não te preocupes.
Merak etme. Ufak oğlanini buraya sağ salim getireceğim.
Não te preocupes, eu trago-te o teu homenzinho-criança são e salvo.
Merak etme.
Está tudo bem.
Benim odama kimse girmez, merak etme.
Ninguém entra no meu quarto.
Merak etme Havuç, silmene izin vereceğim.
Não te preocupes, Cenourinha, eu deixo-te apagar isto.
Merak etme, Nick, tamam mı?
Não te preocupes, Nick, está bem?
Merak etme, biz de yeni yerleşiyoruz.
Não te preocupes, nós ainda estámos a começar.
Jeddah'dan gelememiş, yarın gelecek, merak etme hallederiz.
Bem, ficou retido em Jeddah. Agora é amanha, mas vamos ficar bem, tenho a certeza.
- Önemli bir şey değil, merak etme.
- Não, não é nada. Não te preocupes.
Merak etme, canım.
Não te aflijas, amor.
- Biraz var ama merak etme bunlar sokmaz.
Sim, algumas. Mas não te preocupes, essas aí não picam.
Merak etme, Reginald ile aramı düzeltirim.
Não te preocupes, reinventarei a minha história ao Reginald.
Merak etme.
Não se preocupe.
Merak etme.
Não te preocupes!
- Merak etme, onlar biliyor.
Não se preocupem, elas sabem.
Merak etme, % 50 ihtimalle gösteri bitince geri alacaksın.
Não se preocupe. Prometo que há 50 % de hipóteses de a trazer de volta ao show.
Merak etme, diğerlerini uyarırım.
Não te preocupe. Vou avisar os outros.
Merak etme.
Vai ficar tudo bem.
- Merak etme.
- Não te preocupes.
- Merak etme.
Não te preocupes.
Merak etme bebeğim.
Tem calma, querida.
- Yok, merak etme.
- Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]